幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!

時間 2021-07-22 04:55:02

1樓:孟凡萌

夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業、健體、勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。

後乃明其非也。

漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同:一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也……無論所重者為何,於善悟之人,其皆為必須。

“活至老,學至老”,此之謂也。學者,成長之別名也。

豐哉成長。以其故,今之碧苗,明日而黃;今之花苞,明日而華焉。然成長非皆明麗也,或有定為深重之樂者。

汝知稼穡之“蹲苗”否?即旱而毋溉,微水則苗莫得上長,然欲生故,則其根深植於下,以汲黃泉之水。若此,則其根牢,復溉之,則健且穩矣。

“蹲”者,必由之程也。“蹲”而不牢,則根不足以獲其滋,則弗可於厄後矍鑠而復立。“蹲”者,頹於外而長於神,實為另類之成長也。

成長者,至為深情也。餘每有過,則語己曰:“毋懼之,銘之於心,苟來日復遇其類,則定處之益善。

以汝將成長故也。”每對鑑觀己漸憔悴之容,餘則語己曰:“毋悲之,人皆將老,幸汝心尚成長,此為至重也。

”餘明之,恆有年少於己者。然餘不以幼於吾者為少,亦不以長於吾者為老。眾矣,人或未察己之少,以故未得長己者。

然知成長之意者,體常毋復少矣。餘竊以為,此天賜知學者之賞也。

恆覺己之成長,恆知己之成長,此樂吾甚矣!

2樓:匿名使用者

大兄弟,這個不是一般人能翻譯的好的,而且量很大。。很大,即使幫你譯了,也肯定這不準那不準的,不如自己麻煩一點,自己查查資料自己翻譯一下吧

幫忙翻譯成文言文……急!!

3樓:黑啤哈屁

吾經此歲半,何足道哉。

4樓:林林之下

然吾此歲半經年,又何如?

5樓:一朵愛情

然一春又半載之於吾,何足論耶

幫忙翻譯成文言文,謝啦

6樓:哪誰o出來

汝造事狂之輕歟,予造事狂之達也,而謂與予並?汝之顏厚矣。

造事:遇上

某事。內。 予;我 並;相提並論爾之容狂、拽何故?姐、狂生爾,吾狂若日月之芒,耀天下之狂歟,彼狂傲之態弱弱乎螢火,汝故 人皆笑爾 哈

(你有什麼好狂拽的?姐才叫狂,我的狂拽好比日月一樣光照天下。你的狂拽之態就如同螢火蟲一般弱小,你這樣 沒人不笑你 哈哈哈)

夫匿彼顱者,其爽歪歪歟?其哇哈哈歟?其不若助爾灌以永和之漿與?

你腦子裡藏的是爽歪歪還是哇哈哈哈? 不如再灌點永和豆漿吧。

汝嗤耳?食者,米田共也?喜其鮮乎?惡不識與?

你是白痴嗎?你吃的是米田共。。是喜歡覺得它很美味嗎。。。還是不知道呢?

7樓:恬恬跳跳

you drag, what what crazy, crazy, before the elder don't in the elder sister, don't before the eldest sister also dragged than you, more than you.

do you mind the ji ji slanting or wahaha cool? or i help you fill 5 points?

you eat something, what is the dung all don't understand, idiot.

幫幫忙,翻譯成文言文!翻譯這段文言文!

自則天薨,天下大亂,各諸侯爭皇割土,成東陵 西嶽 南湘 北祁四強國,以北祁最盛。大聖皇帝薨,四海紛爭,諸侯割據,遂為東陵,西嶽,南湘,北祁四國,尤以祁盛。帝皇薨而天下亂,番侯割據,逐鹿神器。東陵,西嶽,南湘,北祁四分天下,尤以祈盛。吾嘗忘攜眼罩行於道間,偶邂逅一玉樹臨風之年少,欣欣然感爾似曾相識,於...

情話求翻譯成文言文,一篇情話求翻譯成文言文

與君定數相遇,實乃吾人生之大事 燃十九年之佳運而與君相知 感君溫婉素雅之美 幸與君相談至夢鄉 吾願攜君手,自此至白首 若君不棄,吾甘做君之洋 暖君心田 成君美願 護君左右 解君煩憂 於君之言,吾可為蒼茫一小粒,亦為君之一片天 獨愛丿蝶sue花 謝與君邂逅,為是塵世間最美之一有。我積十九年之運氣,卒遇...

白話文翻譯成文言文(無法赴約),白話文翻譯成文言文翻譯器

靜閱黃庭 聞君相邀,欣喜之餘亦倍感榮幸。一別經年,每每思及同窗故友不覺淚落,恨不相見。然世事每有天意,非人力可挽,當吾欲欣然赴約之際,忽逢他事急切難以脫身,恍如高空墜地,心如火焚,然亦徒嘆奈何。今日難往,實負君之盛情 他朝有幸,定與把盞同歡。如有不周,尚請見諒。 麻霞輝唐伯 君文采斐然,惟本性過謙。...