幫幫忙,翻譯成文言文!翻譯這段文言文!

時間 2023-04-27 13:15:08

1樓:賀顯華老師

自則天薨,天下大亂,各諸侯爭皇割土,成東陵、西嶽、南湘、北祁四強國,以北祁最盛。

2樓:匿名使用者

大聖皇帝薨,四海紛爭,諸侯割據,遂為東陵,西嶽,南湘,北祁四國,尤以祁盛。

3樓:王贇佳

帝皇薨而天下亂,番侯割據,逐鹿神器。東陵,西嶽,南湘,北祁四分天下,尤以祈盛。

4樓:褚珍乙迎荷

吾嘗忘攜眼罩行於道間,偶邂逅一玉樹臨風之年少,欣欣然感爾似曾相識,於是乎親自觸之,奈何卒見一銅鏡止爾,慨然嘆之,嗟乎,嗚呼哀哉!

笑死姐姐我了。。。不過古代沒眼鏡沒法翻譯。

翻譯這段文言文!

求一句文言文翻譯!

5樓:紅路放逐

這句話意思是,人一生可以不乘牛馬(或是牛馬拉的車)嗎?而乘牛馬車可以不用落馬首,穿牛鼻嗎?牛馬本性是為人所乘服,所以穿落牛馬,是天命之故(也就是說是牛馬本性中的必然)而這既是天命,雖然是人為的,但也不過是天命藉助人為來表現而已。

這是郭象的《莊子 秋水》注。

莊子 秋水中有 北海若曰:「牛馬四足,是謂天;落馬首,穿牛鼻,是謂人。故曰:『無以人滅天,無以故滅命,無以得殉名。謹守而勿失,是謂反其真。』」

文言文翻譯!急!

求一句文言文翻譯!

求這篇文言文翻譯!!

6樓:水興雲起

宋國陽裡的華子中年時得了健忘症,早晨拿的東西到晚上就忘了,晚上放下的東西到早晨就忘了;在路上忘記走路,在家裡忘記坐下;不知道先後,不知道今古。全家都為他苦惱。請史官來占卜,不能靈驗;請巫師來祈禱,沒有效果;請醫生來診治,也不見好轉。

魯國有個儒生自我推薦說能治好他的病,華子的妻子和兒女以家產的一半作為報酬,請他開藥方。儒生 99 說:「這種病本來就不是算卦龜卜所能占驗,不是祈禱請求所能生效,不是藥物針灸所能診治的。

我試試變化他的心靈,改換他的思慮,也許能夠治好。」於是試著脫掉他的衣服,他便去尋找衣服;不給他吃飯,他便去尋找食物;把他關在黑暗處,他便去尋找光明。儒生高興地告訴他的兒子說:

病可以治好了。但我的方法秘密,只傳子孫不告訴旁人。請其他人迴避一下,讓我單獨和他在室內待七天。

大家按他的要求辦了。沒有人知道儒生幹了些什麼,而華子多年積累起來的病突然全都除去了。華子清醒以後,便大發雷霆,廢黜妻子,懲罰兒子,並拿起戈矛驅逐儒生。

宋國人把他捉住並問他為什麼這樣做。華子說:「過去我健忘,腦子裡空空蕩蕩不知道天地是有還是無。

現在突然明白了過去的一切,數十年來的存亡、得失、哀樂、好惡,千頭萬緒紛紛擾擾全部出現了。我害怕將來的存亡、得失、哀樂、好惡還像這樣擾亂我的心,再求片刻的淡忘,還能得到嗎?」子貢聽說後感到奇怪,把這事告訴了孔子。

孔子說:「這不是你所能懂得的啊!」回頭叫顏回把此事記錄下來。

緊急求救!簡單文言文翻譯!

文言文翻譯,求助! 5

7樓:超正義之劍

1、聖人非所與熙也,寡人反取病焉。(聖人是不可同他開玩笑的,我這是在自討沒趣)

2、狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。(看樣子河伯留客要留他們很久,你們都離開這兒回家去吧)

3、寄偽兒啼,恐慄,為兒恆狀。(區寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子)

4、寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。(我寄住在旅舍,旅店老闆每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用)

5、扣盤而得其聲。他日聞鍾,以為日也。(敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘當作太陽。)

6、日與之鐘,(龠亦遠矣,)而眇者不知其異,以其未嘗見面而求之人也(太陽和敲的鐘、吹奏的龠(yue)差別也太遠了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊)

8樓:匿名使用者

1聖人是不可同他開玩笑的,我這是在自討沒趣2看樣子河伯留客要留他們很久,你們都離開這兒回家去吧3區寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子。

4我寄住在旅舍,旅店老闆每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。

5敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘當作太陽。

6太陽和敲的鐘、蠟燭差別也太遠了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊。

幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!

孟凡萌 夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業 健體 勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。後乃明其非也。漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同 一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也 無論所重者為何,於善悟之...

情話求翻譯成文言文,一篇情話求翻譯成文言文

與君定數相遇,實乃吾人生之大事 燃十九年之佳運而與君相知 感君溫婉素雅之美 幸與君相談至夢鄉 吾願攜君手,自此至白首 若君不棄,吾甘做君之洋 暖君心田 成君美願 護君左右 解君煩憂 於君之言,吾可為蒼茫一小粒,亦為君之一片天 獨愛丿蝶sue花 謝與君邂逅,為是塵世間最美之一有。我積十九年之運氣,卒遇...

白話文翻譯成文言文(無法赴約),白話文翻譯成文言文翻譯器

靜閱黃庭 聞君相邀,欣喜之餘亦倍感榮幸。一別經年,每每思及同窗故友不覺淚落,恨不相見。然世事每有天意,非人力可挽,當吾欲欣然赴約之際,忽逢他事急切難以脫身,恍如高空墜地,心如火焚,然亦徒嘆奈何。今日難往,實負君之盛情 他朝有幸,定與把盞同歡。如有不周,尚請見諒。 麻霞輝唐伯 君文采斐然,惟本性過謙。...