李賀作詩原文及翻譯

時間 2021-10-28 03:55:47

1樓:匿名使用者

《李賀作詩》 原文:

李賀字長吉,系出鄭王后。七歲能辭章,韓愈、皇甫湜 (當時著名文人)① 始聞未信,過其家,使賀賦詩,援筆輒就②如素構,自名③曰《高軒過》④,二人大驚,自是⑤有名。為人纖瘦,通眉,長指爪,能疾書。

每旦日出,騎弱馬,從小奚奴⑥,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然後為詩,如他人牽合程課⑦者。及⑧暮歸,足成之。

非大醉、弔喪日率如此。過亦不甚省。母使婢女探囊中,見所書多,即怒曰:

「是⑨兒要嘔心乃已耳!」

以父名晉肅,不肯舉進士,愈為作諱辯,然卒亦不就舉。賀亦早逝,故其詩歌世傳者鮮焉。   (節選自《新唐書·文藝下》)

翻譯李賀,字長吉,為唐宗室鄭王李亮的後裔,七歲就能寫出好的文章,韓愈、皇甫湜 開始聽說還不相信,就去拜訪他家,讓他寫詩,提筆一揮就寫成《高軒過》,就像預先構思、打過草稿似的,他們兩個大吃一驚,從此李賀出了名。

李賀每天早晨出門,騎著瘦弱的馬,跟著一個小男僕,揹著古錦囊,一有好的作品,寫好放到錦囊裡。他沒有先想好題目再去做詩的,就像赴會別人的任務題目。到了傍晚回家,積累而成。

只要不是喝得大醉或者弔喪這樣特殊的日子,他每天都這樣,等過去也就不怎麼理。母親讓丫鬟看他的錦囊,見他寫的詩很多,就生氣地說:「這孩子啊,要嘔出心了才罷休啊!

」因為他的父親名晉肅(與「進」同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是死後仍然不是舉人。因為李賀早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。

註釋1. 皇甫湜:(公元777—835),中國唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。

2.就:完成   3.提名;命名。

4.《高軒過》:題目名。意思是高貴的車子來臨,指韓皇二人來訪。   5.旦;早上

6.自是:從此   7.奚奴:童僕,奴僕。   8.程課:定額;定限(固定的格式)。

9.是:這。   10.聞:聽聞。   11.信:相信。   12.牽合∶牽強符合

13.已:停止

2樓:麗穎節我愛你

李賀,字長吉,為唐宗室鄭王李亮的後裔,七歲就能寫出好的文章,韓愈、皇甫湜 開始聽說還不相信,就去拜訪他家,讓他寫詩,提筆一揮就寫成《高軒過》,就像預先構思、打過草稿似的,他們兩個大吃一驚,從此李賀出了名。

李賀每天早晨出門,騎著瘦弱的馬,跟著一個小男僕,揹著古錦囊,一有好的作品,寫好放到錦囊裡。他沒有先想好題目再去做詩的,就像赴會別人的任務題目。到了傍晚回家,積累而成。

只要不是喝得大醉或者弔喪這樣特殊的日子,他每天都這樣,等過去也就不怎麼理。母親讓丫鬟看他的錦囊,見他寫的詩很多,就生氣地說:「這孩子啊,要嘔出心了才罷休啊!

」因為他的父親名晉肅(與「進」同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是死後仍然不是舉人。因為李賀早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。

3樓:匿名使用者

李賀字長吉,系出鄭王后。 七歲能辭章,韓愈、皇甫鈰①始聞未信,過其家,使賀賦詩,援②筆輒就如素構,自名曰《高軒過》③。二人大驚,自是有名。

每旦日出,騎弱馬,從小奚奴④,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然後為詩,如他人牽合⑤程課⑥者。及暮歸,足成之。

非大醉、弔喪日率⑦如此。過亦不甚省。母使婢女探囊中,見所書多,即怒曰:

「是兒要嘔心乃已耳!」

《新唐書》

譯文 :

李賀,字長吉,是鄭王的後代,七歲就能寫文章,韓愈、皇甫湜開始聽到還不相信,到他家時,讓李賀寫詩,李賀提起筆馬上就能寫好,並且就像早已構思好的一樣,他自擬題目為《高軒過》,二人大吃一驚,李賀因此而出名。

(李賀)長得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長,能快速寫出詩文來。每天清晨太陽剛剛初升時,就騎著一頭瘦弱的馬,帶著一個小書童,揹著破爛不堪的錦囊,碰到有心得感受的詩句,就寫下來投入錦囊中。不曾有過先確定題目再寫詩的事,就像其他牽強附和舊章法的人。

等到晚上回來,就整合成一首詩。若非大醉時或弔喪的日子他都是這樣,過後也不怎麼反省這樣做對身體的傷害。他的母親讓婢女拿過錦囊取出裡面的草稿,見寫的稿子很多,就心疼嗔怪道:

「這孩子啊,要嘔出心血了才罷休啊!」。

因為他的父親名晉肅(與「進」同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是最後仍然不是舉人。因為李賀早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。

李賀的《李憑箜篌引》,李賀的《李憑箜篌引》的翻譯

文庫精選 內容來自使用者 精品教育 崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑 李賀吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛溼寒兔。此詩...

鹿柴古詩原文及翻譯,鹿柴原文及翻譯

鹿柴。唐王維。空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。翻譯 山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以區域性襯全域性,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以...

孫權勸學原文及翻譯,孫權勸學原文及翻譯

孫權勸學 原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多條。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而...