鹿柴古詩原文及翻譯,鹿柴原文及翻譯

時間 2023-02-20 17:20:09

1樓:穆慕募

鹿柴。唐王維。

空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,復照青苔上。

翻譯:山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。

夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。

這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以區域性襯全域性,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉,引出人語響來。

空谷傳音,愈見其空;人語過後,愈添空寂。最後又寫幾點夕陽餘暉的映照,愈加觸發人幽暗的感覺。

2樓:小寧與啊文

鹿柴古詩原文及翻譯如下:

原文:鹿柴。

唐王維。空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,復照青苔上。

翻譯:山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。

鹿柴古詩意境如下:

1、鹿柴本是輞川一個幽深的去處,以有鹿出沒得名。《鹿柴》描寫的便是這片幽深寂靜的山林在夕陽返照下的景色,同時又表現了詩人開悟的心境。

2、空山」的「空」,不是說荒涼。「不見人」的著意在下句「但聞人語響」。「但聞」二字再一次強調了山林的寂靜。

通常情況下儘管無人,山林並非死寂,總有些蟲吟、鳥語、水聲、竹韻之類所謂「天籟」的東西,不至於這樣的萬籟俱寂。

3、這裡但聞的「人語響」,自不是人聲嘈雜,也不是長嘯竟日,而是偶爾發生的空谷傳聲,《大般涅槃經》:「譬如山澗響聲,痴愚之人謂之實聲,有智之人知其非真」。它突如其來,打破沉寂,又復歸沉寂,使鹿柴的環境更顯得清冷至於神秘。

寂靜通感於視覺,便是幽暗。

4、詩人接下來照說應著力描寫深林的不見陽光,他卻選取返照穿透密林,餘輝灑滿青苔的一剎那來刻劃幽暗,其效果是加倍的:微弱的光線與無邊的幽暗形成強烈的反差,突出了深林的幽暗;而這光線轉瞬即逝,接踵而來的是更其漫長的幽暗。

5、自然美的表現是極其豐富的。奼紫嫣紅,熱烈光明固然是一種美;秋水寒山,寂靜幽暗,又何嘗不是一種美!無聲的寂靜,無光的幽暗,人們較易察覺;有聲的寂靜,有光的幽暗,則較少為人注意。

而大自然的律動,恰恰表現在這種對立面的相反相成上。

6、鹿柴的景色宜有朝暮四時的不同,詩人只抓住夕照時富於生髮性的頃刻來寫,便特別深刻而富於獨創性。

7、最普通的人聲,出現在寂靜的空山中,就產生了不同尋常的意義;最常見的陽光,穿入幽深的密林時,就產生了十分奇妙的感覺。而突然打破沉寂的人聲,和突然洞燭幽微的返影,不正是醍醐灌頂,豁然開朗的絕好象徵?《鹿柴》確乎寫出了詩人在靜觀自然時獲得證果的內心體驗。

鹿柴原文及翻譯

《鹿柴》原文及翻譯

鹿柴原文及翻譯

《鹿柴》古詩全詩的意思是什麼?

3樓:羊飛

《鹿柴》古詩翻譯:在這空空蕩蕩的山谷中看不見人影,卻能夠聽見說話的人語聲響。夕陽的金光射入幽暗的深林,昏黃的微光照在青苔上。

《鹿柴》是王維的代表作之一,詩中描寫的是一座人跡罕至的空山,創造出了一個空寂幽深的境界。

《鹿柴》唐·王維。

空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,復照青苔上。

賞析。這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。

之後緊接第二句境界頓出,以區域性的、暫時的「響」反襯出全域性的、長久的空寂。待人語響過,山林復歸於靜,而由於剛才的那一陣「響」,此時的空寂便會更加觸人心目。

第。三、第四句中的「景」和「復照」進一步突出了林間幽暗。這首詩創造了一種幽深而光明的象徵性境界,表現了作者在深幽的修禪過程中的豁然開朗。

孫權勸學原文及翻譯,孫權勸學原文及翻譯

孫權勸學 原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多條。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而...

有梅原文及翻譯,《卜運算元 詠梅》原文及翻譯

摽有梅。朝代 先秦。摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。譯文。梅子落地紛紛,樹上還留七成。有心求我的小夥子,請不要耽誤良辰。梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。有心求我的小夥子,到今兒切莫再等。梅子紛紛落地,收拾要用簸箕。有心求我...

氓》原文及翻譯

9點說史 氓 先秦 佚名 氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可...