求杜甫《成都府》的譯文,這首詩的譯文 謝謝

時間 2022-07-10 15:00:12

1樓:娟子

這首五言古詩,是杜甫由同谷赴西川途中所寫的十二首紀行組詩的末篇。肅宗乾元二年(759)十二月一日,詩人舉家從同谷出發,艱苦跋涉,終於在年底到達成都。此詩真實地刻畫了他初到成都時喜憂交併的感情,風格古樸渾成,有漢魏遺風。

全詩並沒有什麼驚人之語,奇險之筆,只是將自己的所見所聞,所感所想,迤邐寫出,明白如話,然而卻蘊含了深沉的情思,耐人咀嚼。

抒情的深婉含蓄是本詩最大的特色。初讀此詩,以為只是一般的紀行寫景,吟詠再三,則可感到平和外表下激盪著的感情波瀾。這裡有著喜和憂兩種感情的摻和交融,內心微妙的變化,曲折盡致。

杜甫舉家遠徙,歷盡艱辛,為的是尋找一塊棲身之地,如今來到富庶繁華的成都,「我行山川異,忽在天一方」,眼前一個新天地,給了他新的生活希望,欣慰之感,自不待言。「但逢新人民,未卜見故鄉」,快慰之情剛生,馬上又想到了夢魂縈繞的故鄉,何時再見,未可預卜,但見大江東去,自己只能做長年飄泊的遊子了。下面接寫成都市廛的繁華、氣候的溫和,又轉悲為喜。

但成都雖美,終非故土,鳥雀天黑猶各自歸巢,而茫茫中原,關山阻隔,自己何日才能回去呢?詩人又陷入了痛苦之中。當時中原州郡尚陷於安史叛軍之手,一句「中原杳茫茫」,包含著多少憂國傷時之情!

詩人遙望星空,愁思悵惘,最後只能以自寬之詞作結。可以看到,全詩寫喜,並不欣喜若狂,訴悲,也不泣血迸空,在舒緩和平的字裡行間,寓含著一股喜憂交錯的複雜的感情潛流。

作為紀行詩,本詩用「賦」來鋪陳其事,而「賦」中又往往兼有比興,因而形成了曲折迴旋,深婉含蓄的風格。詩一上來就直道出眼前之景:夕陽西下,暮色朦朧,詩人風塵僕僕地在歲暮黃昏中來到成都,渲染出一種蒼茫的氣氛。

它既是賦,又兼比興。桑榆之日難道不正是詩人垂暮飄零的寫照嗎?同時它也興起了深沉的羈旅之情。

下面寫「大江東流去,遊子日月長」,「鳥雀夜各歸,中原杳茫茫」,都是賦中兼興。最後寫「初月出不高,眾星尚爭光」,暗寓中興草創、寇亂未平的憂思。詩人妙用比興手法,筆下的自然景物都隱含深摯的感情。

全詩一一閃過山川、城郭、原野、星空這些空間景物,同時也使人覺察到由薄暮至黃昏至星出月升的時光流逝。這種時空的交織使意境呈現出立體的美,烘托出感情上多層次的變化,達到情與景的自然交融。

胡應麟論東漢末年時的《古詩十九首》說:「蓄神奇於溫厚,寓感愴於和平;意愈淺愈深,詞愈近愈遠,篇不可句摘,句不可字求。」(《詩藪》)杜甫此篇正繼承了《古詩》的這一風格。

而在思想感情上,它又突破了《古詩》多寫失意飄泊之士苦悶憂傷的小天地,它運用喜憂交錯的筆法,寫出了關懷祖國和人民命運的詩人豐富複雜的內心世界,其高處正在於此。

2樓:

.桑榆:日落時光照桑榆樹端,因以指日暮。

黃昏時暮色蒼茫 夕陽的光輝籠罩在我身上

一路行程山河變換 一瞬間就天各一方

只是不斷的遇到陌生人 不知何時會再見到故鄉大江浩蕩東流去 客居異鄉的歲月會更長

城市裡高樓林立 寒冬時樹木蒼蒼

人聲鼎沸的大都市啊 歌舞昇平吹拉彈唱

無法適應這華美的都市生活 只好側身把遠山遙望夜幕四合鳥雀歸巢 戰火紛飛的中原音訊渺茫

月兒斜掛天邊 天空繁星閃爍

客居他鄉自古有之 我又何苦獨自哀愁悲傷

這首詩的譯文 謝謝

3樓:匿名使用者

你怎麼和我網名差不多

急求——杜甫的詩《堂成》譯文及賞析!

4樓:千卜路過

堂 成杜甫背郭堂成蔭白茅, 緣江路熟俯青郊。

榿林礙日吟風葉, 籠竹和煙滴露梢。

暫止飛烏將數子, 頻來語燕定新巢。

旁人錯比揚雄宅, 懶惰無心作《解嘲》。

杜甫於唐肅宗乾元二年(759)年底來到成都,在百花潭北、萬里橋邊營建一所草堂。經過兩三個月時間,到第二年春末,草堂落成了。這詩便是那時所作。

詩以「草堂」為題,寫的主要是草堂景物和定居草堂的心情。堂用白茅蓋成,背向城郭,鄰近錦江,座落在沿江大路的高地上。從草堂可以俯瞰郊野青蔥的景色。

詩的開頭兩句,從環境背景勾勒出草堂的方位。中間四句寫草堂本身之景,通過自然景色的描寫,把自己歷盡兵燹之後新居初定時的生活和心情,細緻而生動地表現了出來。

「榿林礙日」、「籠竹和煙」,寫出草堂的清幽。它隱在叢林修篁深處,透不進強烈的陽光,好象有一層漠漠輕煙籠罩著。「吟風葉」,「滴露梢」,是「葉吟風」,「梢滴露」的倒文。

說「吟」,說 「滴」,則聲響極微。連這微細的聲響都能察覺出,可見詩人生活得多麼的寧靜;他領略、欣賞這草堂景物,心情和草堂景物完全融合在一起。因此,在他的眼裡,烏飛燕語,各有深情。

「暫止飛烏將數子,頻來乳燕定新巢」,羅大經《鶴林玉露》說這兩句「蓋因烏飛燕語而類己之攜雛卜居,其樂與之相似。此比也,亦興也」。詩人正是以自己的歡欣,來體會禽鳥的動態的。

在這之前,他象那「繞樹三匝,無枝可棲」的烏鵲一樣,帶著孩子們奔波於關隴之間,後來才飄流到這裡。草堂營成,不但一家人有了個安身之處,連禽鳥也都各得其所。那麼,翔集的飛烏,營巢的燕子,不正是與自己同其喜悅,莫逆於心嗎?

在寫景狀物的詩句中往往寓有比興之意,這是杜詩的特點之一。然而杜甫之卜居草堂,畢竟不同於陶淵明之歸隱田園,杜甫為了避亂才來到成都,他初來成都時,就懷著「信美無與適,側身望川樑。鳥雀各夜歸,中原杳茫茫」(《成都府》)的羈旅之思;直到後來,他還是說:

「此身那老蜀,不死會歸秦。」因而草堂的營建,對他只不過是顛沛流離的辛苦途程中息肩之地,而終非投老之鄉。從這個意義來說,儘管新居初定,景物怡人,而在寧靜喜悅的心情中,總不免有彷徨憂傷之感。

「以我觀物,故物皆著我之色彩。」(王國維《人間詞話》)這種複雜而微妙的矛盾心理狀態,通過「暫止飛烏」的「暫」字微微地透露了出來。

尾聯「旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作《解嘲》」,有兩層涵意。揚雄宅又名草玄堂,故址在成都少城西南角,和杜甫的浣花草堂有著地理上的聯絡。杜甫在浣花草堂吟詩作賦,幽靜而落寞的生活,有些和左思《詠史》詩裡說的「寂寂揚子宅,門無卿相輿」的情況相類似。

揚雄曾閉門著書,寫他那模擬《周易》的《太玄》,草玄堂因而得名。當杜甫初到成都,寓居浣花溪寺時,高適寄給他的詩說:「傳道招提客,詩書自討論。

……草《玄》今已畢,此後更何言?」(《贈杜二拾遺》)就拿他和揚雄草《玄》相比;可是他的答覆卻是:「草《玄》吾豈敢,賦或似相如。

」(《酬高使君相贈》)這詩說草堂不能比擬揚雄宅,也是表示自己並沒有象揚雄那樣,寫《太玄》之類的鴻篇鉅著。這意思是可以從上述答高適詩裡得到印證的。此其一。

揚雄在《解嘲》裡,高自標榜,說自己閉門草《玄》,闡明聖賢之道,無意於富貴功名。實際上,他之所以寫這篇《解嘲》,正是發洩宦途不得意的憤懣之情。而杜甫只不過把這草堂作為避亂偷生之所,和草玄堂裡的揚雄心情是不同的,因而也就懶於發那《解嘲》式的牢騷了。

這是第二層意思。

詩從草堂營成說起;中間寫景,用「語燕新巢」作為過脈;最後由物到人,仍然回到草堂,點出身世感慨。「背郭堂成」的「堂」,和「錯比揚雄宅」的「宅」遙相呼應。關合之妙,不見痕跡。

有關描寫成都的古詩詞

5樓:匿名使用者

錦江近百煙水綠,新雨山頭荔枝熟。

《新唐書•杜甫傳》翻譯

6樓:曉龍修理

翻譯:杜甫,字子美,本是襄陽人,後來搬遷到河南鞏縣。曾祖父名為杜依藝,官位最終到鞏縣縣令。

祖父名為杜審言,官位最終到膳部員外郎,另有傳記。父親名為杜閒,官位最終到奉天縣縣令。杜甫在天寶初年應考進士科沒有考中。

天寶末年,獻上自己寫的《三大禮賦》。

玄宗認為這賦寫得很奇妙,就召喚他來考試文章,並授給他京兆府兵曹參軍一職。天寶十五年,安祿山攻陷京師,肅宗在靈武徵召兵馬。杜甫趁黑夜從京城逃奔到河西地區,在彭原郡拜見肅宗,被封為右拾遺。

房琯在做平民時就和杜甫很友好,這時房琯擔任宰相,向肅宗請求親自率領軍隊討伐叛賊,皇帝准許他。這一年的十月,房琯的軍隊在陳濤斜被打敗。第二年春,房琯被罷去宰相一職。

杜甫上奏說房琯還是有才幹的,不應該被罷免。肅宗發怒,貶房琯當刺史,杜甫也外任華州司功參軍。

當時京城地區動亂流離,糧食一下子變得很貴,杜甫寄住在成州同谷縣,自己背柴火採集野菜,餓死的兒女有好幾個。過了好久,被召回補任京兆府功曹。

上元二年冬天,黃門侍郎、鄭國公嚴武鎮守成都,奏明皇上讓杜甫擔任節度參謀、檢校尚書工部員外郎,並賜給他緋衣與魚符袋。嚴武和杜甫是世交,對杜甫的待遇十分豐厚。但杜甫性情褊狹急躁,氣量窄小,依仗恩情放縱不羈。

杜甫曾經趁酒醉登上嚴武的坐榻,瞪著眼睛對嚴武說:「嚴挺之居然有你這樣的兒子!」嚴武雖然急躁暴烈,卻也不認為他忤逆。

杜甫在成都的浣花裡種竹植樹,靠著江邊建造房屋,盡情喝酒,長嘯詠唱,和農夫村翁一起親暱地遊逛,沒有拘束。

嚴武拜訪他,他有時連帽子也不戴,他就是這樣傲慢胡亂。永泰元年夏天,嚴武去世,杜甫失去了依靠。到了郭英乂代替嚴武鎮守成都,郭英乂是武人,性情粗暴,杜甫不能探望拜見,於是遊歷東蜀投靠高適。

剛到高適就死了。

這一年,崔寧殺掉郭英乂,楊子琳攻陷西川,蜀中大亂。杜甫帶著他的家人到荊、楚地區躲避戰亂,乘著扁舟出三峽,還沒停船江陵又發生動亂,於是溯流而上沿著湘江漂泊,遊歷衡山,寄居在耒陽。杜甫曾遊覽耒陽的岳廟,被洪水阻隔,十天都得不到食物。

耒陽姓聶的縣令知道這個訊息,就親自划著船去迎接杜甫回來。永泰二年,杜甫吃牛肉喝白酒,在一個晚上死在了耒陽,當時年紀只有五十九歲。

杜甫的兒子宗武,流落在湖、湘去世。元和年間,宗武的兒子嗣業,從耒陽遷走杜甫的棺柩,歸葬在偃師縣西北首陽山前。

原文:杜甫,字子美,本襄陽人,後徙河南鞏縣。曾祖依藝,位終鞏令。祖審言,位終膳部員外郎,自有傳。父閒,終奉天令。

甫天寶初應進士不第。天寶末,獻《三大禮賦》。玄宗奇之,召試文章,授京兆府兵曹參軍。

十五載,祿山陷京師,肅宗徵兵靈武。甫自京師宵遁赴河西,謁肅宗於彭原郡,拜左拾遺。房琯布衣時與甫善,時琯為宰相,請自帥師討賊,帝許之。

其年十月,琯兵敗於陳濤斜。明年春,琯罷相。甫上書言琯有才,不宜罷免。

肅宗怒,貶琯為刺史,出甫為華州司功參軍。時關畿亂離,穀食踴貴,甫寓居成州同谷縣,自負薪採梠,兒女餓殍者數人。久之,召補京兆府功曹。

上元二年冬,黃門侍郎、鄭國公嚴武鎮成都,奏為節度參謀、檢校尚書工部員外郎,賜緋魚袋。武與甫世舊,待遇甚隆。甫性褊躁,無器度,恃恩放恣。

嘗憑醉登武之床,瞪視武曰:「嚴挺之乃有此兒!」武雖急暴,不以為忤。

甫於成都浣花裡種竹植樹,結廬枕江,縱酒嘯詠,與田畯野老相狎蕩,無拘檢。嚴武過之,有時不冠,其傲誕如此。

永泰元年夏,武卒,甫無所依。及郭英乂代武鎮成都,英乂武人粗暴,無能刺謁,乃遊東蜀依高適。既至而適卒。

是歲,崔寧殺英乂,楊子琳攻西川,蜀中大亂。甫以其家避亂荊、楚,扁舟下峽,未維舟而江陵亂,乃溯沿湘流,遊衡山,寓居耒陽。甫嘗遊岳廟,為暴水所阻,旬日不得食。

耒陽聶令知之,自棹舟迎甫而還。永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒於耒陽,時年五十九。

子宗武,流落湖、湘而卒。元和中,宗武子嗣業,自來陽遷甫之柩,歸葬於偃師縣西北首陽山之前。

此文出自北宋·歐陽修《新唐書·杜甫傳》

寫作背景:

《新唐書》是北宋時期宋祁、歐陽修、範鎮、呂夏卿等合撰的一部記載唐朝歷史的紀傳體史書,「二十四史」之一。全書共有225卷,其中包括本紀10卷,志50卷,表15卷,列傳150卷。《新唐書》前後修史歷經17年,於宋仁宗嘉祐五年(公元2023年)完成。

《新唐書》對〈志〉十分重視,新增《儀衛志》《選舉志》和《兵志》。《兵志》附以馬政,原有的《天文志》和《歷志》篇幅超過《舊唐書》三倍,新〈志〉載有文武百官的俸祿制度,為舊〈志〉所無。又有屯田、邊鎮、和糴等,皆舊〈志〉所無。

《新唐書》也恢復立〈表〉,立了《宰相表》《方鎮表》《宗室世系表》、《宰相世系表》,歷代官修正史〈表〉多缺略。清代學者王鳴盛在《十七史商榷》中說:「新書最佳者志、表,列傳次之,本紀最下」,王鳴盛同時還指出《新唐書》史表的設定有一些不足,「竊謂史之無表者,固宜補矣,有有表而尤不可以不補者……禁軍以宦官掌之,不但朝政盡為所撓,並廢立皆出其手,則左右神策中尉亦當表」。

宋祁有文名,曾任知制誥、翰林學士等職。他歷時十餘年完成〈列傳〉,於嘉祐三年(公元2023年)交齊全部列傳的稿子。歐陽修是北宋著名的文學家,擅長古文,他因參加推行「慶曆新政」的活動,被貶為地方官,至至和元年(公元2023年)才調到朝廷任翰林學士,主持修史工作,等到他寫定〈本紀〉〈志〉〈表〉,已是於嘉五年(公元2023年)的事了。

作者簡介:

歐陽修(2023年8月1日-2023年9月22日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,諡號文忠,世稱歐陽文忠公。

累贈太師、楚國公。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱「唐宋八大家」,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱「千古文章四大家」。

歐陽修的科舉之路可謂坎坷。天聖元年(2023年)和天聖四年(2023年)兩次參加科舉都意外落榜。天聖七年(2023年)春天,由胥偃保舉,歐陽修就試開封府最高學府國子監。

同年秋天,歐陽修參加了國子監的解試。歐陽修在國子學的廣文館試、國學解試中均獲第一名,成為監元和解元,又在第二年的禮部省試中再獲第一,成為省元,也算是「連中三元」。

歐陽修覺得,在即將到來的殿試中,自己肯定也能奪得狀元,於是特意做了一身新衣服,準備到時候穿。歐陽修在廣文館有個同學,叫王拱辰,才19歲,也獲得了殿試資格。一天晚上,王拱辰調皮地穿上歐陽修的新衣服,得意地說:

「我穿狀元袍子啦!」沒想到,殿試那天,真的是王拱辰中了狀元。

天聖八年(2023年),由宋仁宗趙禎主持的殿試在崇政殿舉行。殿試放榜後,歐陽修被仁宗皇帝唱十四名,位列二甲進士及第。據歐陽修同鄉時任主考官晏殊後來對人說,歐陽修未能奪魁,主要是鋒芒過於顯露,眾考官欲挫其銳氣,促其成才。

梅雨唐杜甫,梅雨》杜甫的譯文

m i y 梅雨 t ng d i d f 唐代 杜甫 n n j ng x p d o,s yu sh hu ng m i。南京犀浦道,四月熟黃梅。zh n zh n ch ng ji ng q m ng m ng x y l i。湛湛長江去,冥冥細雨來。m o c sh y sh y n w m...

誰有這首詩的譯文,誰能翻譯一下這首詩

韓五季 這首詞是作者在京任職期間為感愛妾之逝而作,為悼亡詞。全詞以感情為紐帶,把舊時與今時的情景綰合在一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。起首二句寫春風輕拂垂柳,語言很通俗,意思也很簡單,但卻層折多變,富於婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時開運河,自洛陽至揚州,沿堤廣植楊柳。初春時節,和...

雨晴的譯文,雨晴這首詩是什麼意思?

在下雨前才看見花兒中間的花蕊開放,下過雨了,卻只剩下了一片片的綠葉,而花卻被雨水打落掉在了地上。到了天晴,蜜蜂蝴蝶紛紛高興地飛舞,飛過院牆,我有點懷疑 難道春天還留在隔壁鄰居家嗎?雨晴這首詩是什麼意思?是真的沒有我也覺得我也覺得 古詩雨晴,王駕的,是什麼意思啊?譯文 雨前,春天剛剛降 臨,花才吐出骨...