與君契闊,與子成,與君契闊,與子成說

時間 2022-08-15 21:55:14

1樓:四龍殺

「契」是合的意思,「闊」是離、疏遠的意思。那上句應該是與你分分和和的意思,其實「子」原本指代是軍人的妻子,所以冒昧的說一句,提出這兩句的人應該沒特意的研究過這首詩,所以前後句意有點不大對應。君和子指的是不同的人。

不過樓主既然沒有要求我們去做改動,我看還是原句「與子成說」比較好,因為「成說(yue)」的意思是說成、說定。所以這句話就是「分分和和,與你已經說定」當然你也可以解釋的好聽點「前路的分分和和,早已與你立下不朽的誓言」可以把「契闊」理解為偏向「契」。

如果樓主需要的是必須與原文不同的字,還請說明。

古代「說」同「悅」但其實原文是「說」這個字

2樓:齊哥說品牌

原句出自詩經,原句為:死生契闊,與子相悅,執子之手,與子偕老。

如果改成你現在的「與子成什麼」,可以變為成雙,如果不侷限字可以翻譯為成連理,成比翼。

翻譯成白話?白話是普通話還是粵語?我估計多半是指普通話,那麼可參考詩經原文的翻譯變通過來就可以。具體是怎麼翻譯還是得看你後面加那個字。

3樓:匿名使用者

原句為:死生契闊,與子相悅,執子之手,與子偕老。

與君契闊,與子成說

4樓:夜藝

「死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。」

「無論聚散與死活」

我曾發誓對你說。

拉著你手緊緊握,

「白頭到老與你過」。

出自《詩經·邶風·擊鼓》,原文如下:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

敲鼓聲音響鏜鏜,

鼓舞士兵上戰場。

人留國內築漕城,

唯獨我卻奔南方。

跟從將軍孫子仲,

要去調停陳和宋。

長期不許我回家,

使人愁苦心忡忡。

安營紮寨有了家,

繫馬不牢走失馬。

叫我何處去尋找?

原來馬在樹林下。

「無論聚散與死活」,

我曾發誓對你說。

拉著你手緊緊握,

「白頭到老與你過」。

嘆息與你久離別,

再難與你來會面。

嘆息相隔太遙遠,

不能實現那誓約

鏜(tang同嘡):鼓聲。其鏜,即"鏜鏜"。

踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。

兵:**,刀槍之類。

土國:或役土功於國。或者說在國內修築土城.漕:地名。

孫子仲: 邶國將軍.

平:和也,和二國之好。謂救陳以調和陳宋關係。

陳、宋:諸侯國名。

不我以歸:即不以我歸。

有忡:忡忡。

爰(yuán元):本發聲詞,猶言"於是"。

喪:喪失,此處言跑失。

爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。

於以:於何。

契闊:聚散。契,合;闊,離。

成說:成言也猶言誓約。

於(xū)嗟(jiē):即"吁嗟",猶言今之哎喲。

活:借為"佸",相會。

洵(xùn):遠。

信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。

5樓:千島雲

「死生契闊,與子成悅,執子之手,與子偕老」,----------出自《詩經》

生生死死離離合合,

無論如何我與你說過。

與你的雙手交相執握,

伴著你一起垂垂老去。

6樓:匿名使用者

「死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。」出自《詩經·邶風·擊鼓》,原文如下:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

與 生死契闊 與子成說 執子之手 與子偕老 相近意思的詩句

7樓:山東省飛飛

1. 願得一心人,白頭不相離。出自:白頭吟 兩漢樂府 漢

2. 君當作磐石,妾當作蒲葦。蒲葦韌如絲,磐石無轉移。出處:孔雀東南飛 漢無名氏 漢

3. 宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。出自:女曰雞鳴 詩經 先秦

4. 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。-元稹《離思五首其四》

5. 在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。-白居易《長恨歌》

6. 嗟餘隻影系人間,如何同生不同死?-陳衡恪《題春綺遺像》

7. 天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。-張先《千秋歲》

8. 問世間,情是何物,直教生死相許。-元好問《摸魚兒二首其一》

9. 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。-李商隱《無題》

10. 願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。-范成大《車遙遙篇》

11. 憶君心似西江水,日夜東流無歇時。-魚玄機《江陵愁望有寄》

12. 天涯地角有窮時,只有相思無盡處。-晏殊《玉樓春》

13. 劈破玉 明無名氏 明

要分離,除非天做了地;要分離,除非東做了西;要分離,除非官做了吏。你要分時分不得我,我要離時離不得你;就死在黃泉也,做不得分離鬼。

14. 上邪 漢無名 漢 樂府

上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!

15. 古詩十九首 漢無名氏 漢

客從遠方來,遺我一端綺。相去萬餘里,故人心尚爾。文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結不解。以膠投漆中,誰能別離此。

16. 梧桐相待老,鴛鴦會雙死。---列女操 孟郊 唐 樂府

17. 海枯石爛古今情---鷓鴣天 元好問 元 詞

18. 海枯石爛情緣在,幽恨不埋黃土。---出處:摸魚兒 泰和 元好問 元 詞

19. 海枯石爛兩鴛鴦------浣溪沙 賀趙文卿新娶 劉敏中 元 詞

8樓:橙橙橙橙橙橙橙

問世間情為何物?直教人生死相許。

情不知所起,一往而深。

山無稜,水無痕,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。

9樓:匿名使用者

理雅各james legge的經典翻譯:

for life or for death, however separated,

to our wives we pleadged our word.

we held their hands;---

we are to grow old together with them.

bernhard karlgren的翻譯:

in death or life (we are) separated and far apart;

with you i made an agreement:

i grasped your hand,

together with you i was to grow old.

大詩人龐德ezra pound的翻譯:

to stay together till death and end

for far, for near, hand, oath, accord:

never alive

will we keep that word.

簡明版翻譯:

i want to hold your hand

and with you i will grow old.

或者更簡單的

to hold your hand

to grow old with you

10樓:zb張小兵

《上邪!>>

我欲與君相知,

長命無絕衰。

山無陵,

江水為竭,

冬雷震震,

夏雨雪,

天地合,

乃敢與君絕!

11樓:匿名使用者

誰,持我之手,斂我半世癲狂;

誰,吻我之眸,遮我半世流離;

誰,撫我之面,慰我半世哀傷;

誰,攜我之心,融我半世冰霜;

誰,扶我之肩,驅我一世沉寂。

誰,喚我之心,掩我一生凌轢。

誰,棄我而去,留我一世獨殤;

誰,可明我意,使我此生無憾;

誰,可助我臂,縱橫萬載無雙;

誰,可傾我心,寸土恰似虛彌;

誰,可葬吾愴,笑天地虛妄,吾心狂。

伊,覆我之脣,祛我前世流離;

伊,攬我之懷,除我前世輕浮

執子之手,陪你痴狂千生;

深吻子眸,伴你萬世輪迴。

執子之手,共你一世風霜;

吻子之眸,贈你一世深情。

我, 牽爾玉手, 收你此生所有;

我, 撫爾秀頸, 擋你此生風雨。

予,挽子青絲,挽子一世情思;

予,執子之手,共赴一世情長;

曾,以父之名,免你一生哀愁;

曾,憐子之情,祝你一生平安!

此生契闊,與子成說,執子之手,與子偕老出自**?什麼意思

12樓:愛單單愛

這句詩出自於《詩經》中的《國風·邶風·擊鼓》,原句應為:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

這句詩的意思是:一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

《國風·邶風·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首典型的戰爭詩,詩的全文如下:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【白話譯文】

戰鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路築城牆,我獨從軍到南方。

跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不願讓我回衛國,致使我心憂忡忡。

何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。

一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

可嘆相距太遙遠,沒有緣分重相見。可嘆分別太長久,無法堅定守誓言。

13樓:313傾國傾城

此生契闊,與子成說,執子之手,與子偕老出自《國風·邶風·擊鼓》,意思是:一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

【原文】:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【譯文】:

擊起戰鼓咚咚響,士兵踴躍練武忙。有的修路築城牆,我獨從軍到南方。

跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不願讓我回衛國,致使我心憂忡忡。

何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。

一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

只怕你我此分離,沒有緣分相會和。只怕你我此分離,無法堅定守信約。

14樓:律殊好

出自《詩經》邶風《擊鼓》,大概意思:只要我們沒有分開,那就請你握住我的手,不要鬆開。無論有多短暫,也請你緊緊握住,無論生死聚散,我與你立下誓言。

15樓:東波釣徒

出自《詩經》中的《邶風·擊鼓》生生死死離離合合,我曾經對你說過,我願意握著你的手,伴著你一起垂垂老去。

此生契闊與子成說

16樓:一隻狗不孤單丯

《詩經·邶風·擊鼓》:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

一同生死永不分離, 我們早已立下誓言。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老是什麼意思

不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。契為合,闊為離,死生契闊就是 生死離合的意思。成說 就是 說成 詩經最愛用倒裝句,即不論生死離別都跟你說定了。說定的內容,就是 執子之手,與子偕老 也就是牽著你的手,和你一起白頭到老。死生契闊,與子成說 執子之手,與子偕老。源於 詩經 邶...

生死契闊,與子成說。執子之手,與子偕老什麼意思

金牛咲 意思是 一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。出自 國風 邶風 擊鼓 原文為 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮...

生死契闊與子成說,執子之手與子偕老誰寫的

禾夜之憂 死生契闊,與子相悅 執子之手,與子偕老。出自 詩經 邶風 擊鼓 原文如下 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。執子之手,與子共...