今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?翻譯

時間 2022-12-04 15:30:09

1樓:缺圓月

原文:魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:

「郎君辭父母仕宦,若讀書,執燭即不敢辭,今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?」琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研習,聞見日優。 (選自自明-何良俊《何氏雨林》)

譯文:魏國的甄琛應試秀才來到京城,他因為特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他拿著蠟燭照著下棋,僕役睏倦到了極點,打起瞌睡,甄琛便用杖責打他。僕役說:

「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你拿蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的意願嗎?」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪那去借書研究學習,從此學問一天比一天有長進了。

由此可見,那一句的譯文應該是:現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的意願嗎?

2樓:陌陌倩倩

現在你竟然日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?你忘了你來京是為了求個仕宦之途,將來好做官嗎?你居然天天下圍棋,晚上也不停。太不象話了。

3樓:裘知

現在是日夜不息的下圍棋,是向京的意思嗎?

4樓:匿名使用者

現在是圍棋日夜不息,這是向京的意思嗎。

今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?

全文翻譯

5樓:匿名使用者

譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?

」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

甄琛:人名。

文言文+翻譯 5

6樓:手機使用者

宋有澄子者,亡緇衣,求之塗。見婦人衣緇①衣,援而弗舍,欲取其衣。曰:

「今者我亡緇衣。」婦人曰:「公雖亡緇衣,此實吾所自為也。

」澄子曰:「子不如速與我衣。昔吾所亡者紡②緇也,今子之衣禪③緇也。

以禪緇當紡緇,子豈不得哉 ?」

亡:丟失。 塗:通「途」,路上。 援:拉,拽。 當:當做,抵。

宋國有個名叫澄子的人,丟失了(一件)黑色的衣服,到路上尋找它。(他)看見(一個)婦女穿著(一件)黑衣服,就拉住不放,想要取下人家的那件衣服,說:「今天我丟了(一件)黑衣服。

」那位婦女說:「你雖然丟了黑衣服,(我身上穿的)這件黑衣確是我親手做的啊。」澄子說:

「您不如快點把衣服給我!原來我丟的是件黑夾襖;而您現在穿的是件單褂。用單褂頂替夾襖,您難道不是佔了我的便宜了嗎?

」【題旨】巧取毫奪,是強盜邏輯,**行為。

7樓:星河戰艦李

束還有 7 天 21 小時 提問者:諾兒yy001 | 懸賞分:5 | 瀏覽次數:82次。

廢弈向學的翻譯

「頗以奕棋廢日」的翻譯是?

8樓:匿名使用者

原文 魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間。

9樓:匿名使用者

因為特別喜愛下圍棋而浪費了很多時間。問題已解決可以採納。

「而彭祖乃今以久特聞」的 而乃今以 是什麼

紅河溪 而 連詞,錶轉折,可譯為 然而 可是 乃 連詞,然而。今 現今。乃今 而今。以 憑。而彭祖乃今以久特聞 意思 可是活了七百來歲的彭祖如今還因長壽而特別聞名。出自先秦莊周的 逍遙遊 原文小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春...

而彭祖乃今以久特聞的而是什麼意思

1 釋義 而彭祖乃今以久特聞 中 而 指 到目前 到現在 的意思,是說彭祖到如今還是以年壽長久而聞名於世。2 出處 出自莊子的 逍遙遊 充滿奇特的想象和浪漫的色彩,寓說理於寓言和生動的比喻中,形成獨特的風格。3 原文片段 而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎 湯之問棘也是已。窮髮之北,有冥海者,天...

今乃掉尾而鬥謬矣 這句話是什麼意思

米迦勒之舞 這句話的意思是但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭鬥,錯了。出處 北宋蘇軾 書戴嵩畫牛 一日,曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰 此畫鬥牛耶?牛鬥,力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣。譯文 一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道 這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭鬥時,力量用在角上,尾巴夾...