日語語法難嗎?和中文有什麼區別,日語語法和漢語的語法區別大嗎

時間 2021-07-15 18:13:34

1樓:可愛的哇哇

東經日語從以下幾個方面回答這個問題:

1、語知序不同:

日語句子的表達順序是“主語-賓語-動詞(sov)”。

例:“私は王さんを愛しています。”

漢語則是“主語-動詞-賓語(svo)”。

例:“我愛小王。”

2、時態不同:

日語時態分為“過去式”和“非過去時”,並且日語的動詞·形容詞根據時態區分明確。比如說要是“今天”的話,道會說“今日は勉強します。”“今日は寒いです。

”,要是“昨天”的話,會說“昨日勉強しました。”“昨日は寒かったです。”,語句使用過去時。

而在漢語中,如果是形容詞的話,不管是不是過去時,都不加表示“結束版”的助詞“了”。如果加上的話,就會變成別的用法,即表示狀態的變化。比如,“今天很冷”在日語中是“今日は寒いです。

”之意,而“今天冷了”則為“今日は寒くなりました”之意。

3、介詞不同:

漢語中有相當於英語前置詞這樣的詞類,叫做介詞。在句子中的作用類似於日語中的助詞,不過和日語不同,它是放在名權詞前面。比如“私は食堂で友達とご飯を食べます。

”,漢語表述為:“我在食堂和朋友吃飯。”

2樓:白衣飄飄的少女

如果不是專門要研究語言本身的,你可以不必糾結於語法,按部就班的學就行了。上課時我們老師常說,初級學習難在助詞,中級學習難在語法,高階學習難在副詞。若為了應試,老師講的記牢了,再用一本適合的語法書,多讀多背例句培養語感就行了。

難不難看個人,就像學英語一樣,有的人跟開掛似的,有的人就用不好。

和中文的區別,這個問題就更大了。給你看看語法具體可以從哪些角度研究(不完全列舉)。看下圖。

每個方面都有很多不同情況,有的相同有的不相同。從語序、時態、詞性、構詞法、情態等等方面有很多不同。

3樓:jo極笑哈哈

日語語法相對來說,還是比較簡單的。語法內容比英語的內容要少一點。和中文相比,它的語序順序是不同的。

日語語法和漢語的語法區別大嗎

4樓:匿名使用者

區別大。來

1、語序不同:

日語句子的表源達順序是“主語-賓語-動詞(sov)”。

例:“私は王さんを愛しています。”

漢語則是“主語-動詞-賓語(svo)”。

例:“我愛小王。”

2、時態不同:

日語時態分為“過去式”和“非過去時”,並且日語的動詞·形容詞根據時態區分明確。比如說要是“今天”的話,會說“今日は勉強します。”“今日は寒いです。

”,要是“昨天”的話,會說“昨日勉強しました。”“昨日は寒かったです。”,語句使用過去時。

而在漢語中,如果是形容詞的話,不管是不是過去時,都不加表示“結束”的助詞“了”。如果加上的話,就會變成別的用法,即表示狀態的變化。比如,“今天很冷”在日語中是“今日は寒いです。

”之意,而“今天冷了”則為“今日は寒くなりました”之意。

3、介詞不同:

漢語中有相當於英語前置詞這樣的詞類,叫做介詞。在句子中的作用類似於日語中的助詞,不過和日語不同,它是放在名詞前面。比如“私は食堂で友達とご飯を食べます。

”,漢語表述為:“我在食堂和朋友吃飯。”

5樓:匿名使用者

大。1、補語不bai同:du

漢語中有種詞類叫做zhi補語,作用是跟在動詞以dao及形容詞後面對其內進行補充說明。補語中有容不少形似的結構,想要將其逐字逐句翻譯成日語的話很多時候會變得牽強,所以學習起來會有困難。比如,日語中“食べられない”這樣一句話就能通用的,在漢語中要進行區分描述。

2、無主語句子:

漢語中存在沒有主語的句子。“教室に學生がいます。”用中文可以這樣說:

“(在)教室裡有學生。”這句話即使逐字逐句對應看,也容易理解其意思。但是,“沒有人告訴我今天有考試。

”要是根據上面的譯法翻譯出來,便成了意思不清的句子:“人がいません。今日試験があると言いました。

”。包含“有”這個字的句子有著特殊的語法構造。事實上該句可以譯為“今日試験があることをだれも教えてくれなかった。

”。3、語序不同:

日語句子的表達順序是“主語-賓語-動詞(sov)”。例:“私は王さんを愛しています。”漢語則是“主語-動詞-賓語(svo)”。

6樓:友達日語

1、找copy文法文章全方面的bai書,而且簡略**一遍。在du看日語語法書的時zhi

,千萬別隻是單純地dao熟背日語句式,而需要記誦所有句子,由於這可以更便於你的正確理解,不至於看得一頭霧水,而且這樣的話做還才能幫你鞏固持續方式和日語詞彙 ,還可以說成一舉多得。

2、找例題做練習,夯實基礎知識。無論同學們參不參與jlpt,做習題同樣是十分需要的,是因為只有經過足夠的自主練習,才能夠找到我們搞錯的和不太懂的,即時地找到問題所在,然後要做好記號,時不時複習鞏固。也是可以查詢相應內容訓練,進行查漏補缺,一直到熟背它為止。

3、將含義、用途相同的句型梳理 。以前寫過用法差不多的日語句型,這要求 我們對於語法接續 、運用情景等做好 對照和比較,挖掘出他們中間的差別,是不是能夠相互交換。

4、正確理解日文的語法習慣。由於我們大家的詞法、詞序和日文也是有點不一樣的,如果我們不戰勝邏輯思維上的差異,那麼就咱們絕不可能用她們的思維方式去解讀他們的意思,這樣子就會引起很多的誤解了。

7樓:follow周

差別特別大bai:

現代日語:

1.語du序基本為sov型(主語zhi-賓語-謂語),而且主語經常可以省略

2.句子的dao構造專有sp型(主語-述語構屬造)和tp型(主題-述語構造)兩種,但界限不明確,甚至可以將sp型劃到tp型以內

3.修飾詞(狀語,定語等)一般都在被修飾詞之前

4.黏著語:附屬詞(助詞,助動詞)發達,在解讀句意時有重要作用

5.體言(名詞,代詞等)利用助詞表示格,體言本身沒有格變化

6.用言(動詞,形容詞,形容動詞)有活用,一般用來表示時態和相,或者顯示其在句子中的作用(作狀語,定語等)

現代漢語:

1.沒有活用(詞形變化),基本語序為svo型(主語-謂語-賓語)

2.孤立語:詞序在解讀句意時相當重要

3.有時利用"把","將","以"表示賓格,此時語序為sov型

4.沒有時態這一語法範疇,但有相(完成相"了",經驗相"過",進行相"著")

5.名詞與形容詞沒有格變化,利用語序表示格

8樓:匿名使用者

我學過日語與韓語

日語的語法和漢語差異極大。

日語有複雜的敬語系統,主要通過句內

末的謂語形態變化來表現。現代容漢語無敬語系統,只有一些敬詞。

除了謂語必須放在句末外,其他句子成分可以隨意放置,幾乎不影響句子意思。

韓語和日語的語法高度近似,也就與漢語相去甚運了。

9樓:匿名使用者

反正我覺得區別挺大的,幾乎沒什麼相似之處

10樓:手機使用者

語法得話區別很大,..日語謂語是後置的,光是這個就得慢慢習慣了,..

韓語的話就不知道了,..不過什麼語也好,..肯定不會跟中文相似的,..要不然直接歸入中文不就行了嗎?

11樓:高點

很大!最讓人難以理解的就是日語的謂語放在句子末尾!還有就是它的敬語和自謙語的使用!中文裡現在幾乎都沒有了!

日語語法與中文一樣嗎

12樓:丘潔岑琴軒

日語語法和漢語不一樣,它屬於黏著語。

日語的語法屬於黏著語,它的語法特點如下:

一、用日語造句時,詞在句中的地位和作用主要不是靠單詞本身的詞形變化,而是靠助詞和助動詞的黏著來表示的,這些黏著成份在句子中有很重要的作用。

二、日語的一部分詞(如動詞、形容詞、形容動詞、助動詞)也有詞形變化,但是這些變化不是以性、數、格或時態為轉移,而是以後面的黏著成分為轉移的。

三、日語的句子是以動詞、形容詞、形容動詞、助動詞結尾的,但是主語、賓語、補語、狀語等句子成分之間的詞序並沒有嚴格的規定,因為這些成分與謂語的關係主要是靠附屬詞來決定的。

13樓:全友惲暢暢

不一樣啊、

你還好麼?

。。。是你過得好麼?還是你沒事吧、還好吧、例如吧、、你吃飯嗎?語法句型是:你飯吃嗎?

你喝飲料嗎?語法句型是:你飲料喝嗎?不要想的太多、想的太多就弄不明白了、

14樓:匿名使用者

不一樣,現代漢語受到現代英語語法的影響漢語是主謂賓結構。日語語法是以主賓動的結構為主的,而且日語的助詞在確定成分上起到很大的作用

15樓:寶寶糯糯

不一樣!

日文的語序是,主賓謂。這點和大多數的語言都不一樣。

中文是主謂賓,如“我愛你”

日文是主賓謂,如“我你愛”

日文的時態比較簡單,基本就是現在時和過去時,時態的種類比中文多,比英文少。

日文的動詞有活用,就是詞尾有變化。而中文沒有。

總之,這兩種語言的語法是很不一樣的!

待與待有區別嗎,日語語法 待 待 有什麼區別

待 是命令形,直譯的話就是等著,等一會,而待 是敬體,可譯為請等待一下。 希清漪 待 和待 下 的原形都是 待 都有讓別人等待的意思,但是語法形態,語氣和使用物件完全不同 待 意思是 你給我等一下!待 的命令形,只能用於上級對下級 但一般是在生氣的時候 長輩對晚輩,父母對孩子,前輩對後輩。反之不能使...

日語遅遅有什麼區別, 日語 遅 ,是什麼語法??

116貝貝愛 遅 遅 的區別為 指代不同 用法不同 側重點不同。一 指代不同 1 遅 慢。2 遅 遲。二 用法不同 1 遅 基本的 意味 遅 主 遅 時間 正確 時間 遅 人 指 時 知能 差 反応 鈍 勉強 上 進歩 遅 表 時 営業 停滯 表 2 遅 基本的 意味 遅 規定 予期 慣行 時間 比...

日語和漢語的語法相同嗎,日語語法與中文一樣嗎

旅遊職通車成都 大部分都不同哈 比如說 主謂賓的位置 中文的順序是 主謂賓 日語的順尋是 主賓謂 比如說 中文是 我吃飯 日語是 我飯吃而且日語是黏著語,得靠很多助詞來聯絡 有時候即使單詞你懂,可是因為用的助詞不同,就會不一樣 而且中文是形容詞 日文分為形容詞和形容動詞 還有很多. 學生求問 lz ...