翻譯怎麼鍛鍊?現在很多翻譯公司都不要應屆畢業生

時間 2021-05-04 23:00:58

1樓:查紅玉

給翻譯新人和有志於從事翻譯行業的新人一些建議:

(1)如想在翻譯行業發展的好,走的更遠,建議最好口筆譯一起發展,兩條腿走路,單純筆譯的崗位還是比較少的,比例據說不到5%;絕大多數跨國企業、央企、國企等的翻譯崗位,都不會單獨設立純粹筆譯崗位。雖然極個別筆譯崗位年收入20w+,甚至30w+,非常罕見,可忽略不計。當然,如果您的筆譯如果能在某個領域做的很出類拔萃,也會非常不錯!

例如:古詩翻譯大師 - 許淵衝

旅遊英語翻譯 -- 何志範

計算機書籍翻譯 – 候傑

……(2)根據自己的長處、知識結構和背景,選擇更適合自己發展的領域

目前的筆譯,財經、科技、商務、專利、**、廣告文宣之類都是不錯的方向,難度大、要求高的稿子,給的**往往也不錯;直接客戶或直接服務物件不少能給到300元/千字甚至更高單價,但對翻譯本身的質量和水平提出挺高要求;國外期刊、**的翻譯,500 –1000元/千字也十分正常,但需要翻譯熟悉期刊和**翻譯的表達、措辭、術語等;

(3)選擇翻譯,一定要耐得住清貧和寂寞,一定要有「誰無暴風勁雨時,守得雲開見月明」的勇氣、信心和執著。任何行業都不容易,特別是剛開始的前幾年,和大家一起共勉!

有一種竹子4年時間僅長了3釐米,第五年開始以每天30cm的速度瘋狂生長,僅用六週時間就長到了15米高。我們多少人沒耐得住寂寞和堅持,沒耐得住清貧和辛苦,「死」在這前五年?

(4)深造和學習,今早、儘快

人生如白駒過隙,時不待我!幾年前,大家可能還是20歲不到的翩翩少年,匆匆數年後您已經到而立之年。等頭頂有白髮蒼蒼的父母、膝下有啼哭不止的孩子時。

屆時大家的壓力會更大、精力會更分散、學習的時間會越來越被沖淡。所以,趁著年輕,抓緊學習。該讀語言類學碩的或者mti 的趕緊,該報培訓班去考 catti / naati / unlpp 等翻譯資格證的,也要抓緊時間衝擊更高等級和水平的認證;

(5)避免閉門造車、固步自封

世界無時無刻不在變化,行業也都日新月異。希望所有做翻譯的同行,能積極走出去,多和同行接觸、多去了解行業變化和動態、多和行業裡面的領軍人物、大牛、大拿交流學習,不斷提高自己的行業水平、技能和資訊感知能力。積極參加行業交流會、研討會等,哪怕自掏腰包,也是值得的!

社會和就業市場是淘汰制的,沒人會等你成長,自己要有緊迫感!抱怨行業不好、抱怨競爭激烈,不如抽空去改變自己~

最後,祝大家在翻譯道路上越走越好,不要因為眼前一時收入較低或眼前的困難、困境和不如意,就輕言退縮。沉澱和腳踏實地的積累是在積蓄力量,任何行業都需要厚積才能薄發。

這些話本不該我這樣的翻譯「老鳥 & 菜鳥」來說,只是提醒大家!以上也是我斷斷續續做翻譯以來得到的一些感悟(好像都是廢話),但真心希望大家在這條路上走得更好、更遠,所以我假裝不是菜鳥,在這裡跟翻譯界的新朋友們囉嗦下。

--- 一個熱愛翻譯的門外漢 --- 查紅玉(歡迎和熱愛翻譯的朋友為伍、歡迎交流)

2樓:匿名使用者

翻譯,就其所學專業是純英語學習,根據語言所包含的學科包羅永珍,要適合真正翻譯工作,確實要有很長很長的路要走。生活翻譯都以為很容易,但它包含了生活中各個門類的學科知識;進入工業、科技、技術專業翻譯,那更需要很多很多的理工科知識來充盈譯員頭腦。

我長期從事技術專業類的翻譯人員,深感每天都在學習新的知識,每天都要求我去學習明天要學習的知識。

翻譯公司,要達到真正能過符合或達到使用者的要求,也確實很困難。我遇到多個翻譯公司的譯員,多因技術專業不能過關,在我的審查就未能夠通過,有的甚至被中途辭退。翻譯公司為此也不得不提高了對譯員的要求。

你的願望很好,但需要努力從多個學科知識方面學習。

3樓:匿名使用者

這裡是瀋陽斯特翻譯諮詢****。你提的問題是翻譯類新人面對職業選擇時的共性問題。先介紹一下為什麼翻譯公司希望應聘人員要有三到五年的工作經驗。

這一點應該說是翻譯公司的行業特徵和工作屬性決定的。一個好的翻譯應該從社會實踐中來,只有經歷過才會有經驗,只有大量做過,才能談得起很有經驗。如果翻譯公司、特別是象我們這類專長於技術型翻譯的專業翻譯公司,如果坐班譯員都不懂技術,經驗不足,就無法完成使用者委託的工作。

客觀地說,先不講你在校時的專業基礎如何,僅是每天面臨技術文獻所涉及的大量專業知識和技術術語,就夠我們消化一陣子。

當然,還有一類翻譯公司,其業務幾乎不大涉及科技翻譯,即使是新人,稍加指導和實踐就應該可以勝任。先從簡單一點的做起吧,翻譯貴在持之以恆,相信你一定會實現理想的。

考證很重要,但是有實際能力更重要。

4樓:匿名使用者

考個翻譯師資格證,本科剛畢業可以考**,過幾年之後考二級。我們學校大三過了2級的學生也有,但非常少。這是國家人事部承認的職業技術資格證書。

5樓:匿名使用者

可以先找家公司實習吧,畢竟有經驗都是從沒經驗的過來的,肯定有公司招應屆生的。

從我做外貿這段時間來看,有很多人做老外的兼職翻譯,就是老外來中國時,陪他們去見**商,參觀工廠等,充當翻譯的角色,如果不是去應聘翻譯公司,而是一個企業的翻譯的話,這樣至少也是一種經驗,應該能派上用場。但是如果去正規的翻譯公司就不知道他們會不會看重這點了,可以多花點時間去找一些翻譯公司的崗位,機會肯定是有的。

個人愚見,僅供參考

英語專業畢業生找翻譯工作的情況怎麼樣?

6樓:匿名使用者

翻譯工作的一般比較難找,除非你有高階翻譯證。而且一些翻譯機構也是要有經驗的人,雖然你在大學的成績很好,可以有些是有專業性的。剛畢業的話,可以先找一些跟英語相關的工作,不一定進翻譯公司的。

7樓:鍵盤俠的名義

確實是這樣,學英語的太多了。我也跟你差不多,不過目前找到個很好的工作。找工作需要的是技巧和耐心

8樓:小喬

不是特別樂觀可以先在專業領域積累一下經驗,也許會為找翻譯方面的工作減輕點阻力。

翻譯碩士的就業前景怎樣? 5

9樓:北外考研在北鼎

翻譯碩士的設立是十年前的事情,所以其實可以說這個行業還是新興的,將來對翻譯碩士的需求量還會增加。

如果是北外,上外,廣外等知名學校的翻譯碩士,含金量更高,前途自然也更廣。

希望回答能夠幫助到您。

10樓:匿名使用者

翻譯碩士的就業前景在,整個行業裡面除了金融行業,外語專業是收入相對較高的。

11樓:小笑聊情感

「翻譯碩士的就業前景 翻譯學是一門具有發展前途的學科。]因此,翻譯碩士畢業生也應該具有良好的就業前景。

12樓:house張慶勳

翻譯碩士的就業前景還是很好的,作為翻譯,那麼將來可以翻譯一些英文,一些外文的著作,還有一些說明書等的,還是比較好就業,而且工資待遇也很高。

13樓:高譯考研

mti就業方向:

1、全職或兼職地服務於各國際組織,如聯合國總部及各辦事處、歐盟、糧農等;

2、國家機關,如省市級外辦;

3、高校、研究機構;

4、大型國有企業、外資企業、金融機構;

5、口筆譯自由職業者。

6、翻譯工作:同聲傳譯、會議翻譯、科技翻譯、商務會議翻譯、文書翻譯7、教育培訓:外語培訓、職業培訓、英語教師等教師職業可以從事教育、科研、外事、外貿、科技翻譯、新聞出版、廣播影視、涉外企業、旅遊公關、企事業等部門或單位從事英語教學、培訓、科研、口譯、筆譯等與英語有關的工作

14樓:匿名使用者

準確的說 目前來說 非常有前途 就業前景很光明因為市場急缺 人才培養也在跟進

要是樓主今年考研 翻譯碩士還是非常不錯的一個選擇但是隨著培養人數的增加 就業可能出現一些比較擁擠 但也不需要特別擔心

15樓:匿名使用者

前景肯定是很好的啦。現在很急需這方面的人才。

16樓:左右應酬

很好,尤其是mti,什麼事情都是看你自己的

17樓:匿名使用者

最近幾年考研,翻譯碩士(mti)比較熱門,吸引了越來越多的考生報考。然而,翻譯碩士未來就業如何、報考時怎樣選擇學校,這兩個問題一直是很多同學關心的問題,今天中公考研就針對這兩個問題給大家答疑解惑。

一、專業介紹

翻譯碩士專業學位的英文名稱為「master of translation and interpreting」,英文縮寫為mti。

旨在培養具有專業口、筆譯能力的高階翻譯人才,擁有較強解決實際問題的能力,能夠承擔專業技術或管理工作,具有良好職業素養的高層次應用型專門人才。

二、就業情況

翻譯碩士的就業前景較為廣闊。從就業方面來說,mti是個多方向,寬領域發展的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中起著重要作用。

①翻譯及出版類行業:

②國家機關及國有大中型企業:

③外資企業或中外合資企業:

④大中專院校或教育領域:

總之,翻譯碩士就業面比較廣,個人能力和素質高的畢業生非常好找工作,而且薪金待遇很好。

翻譯碩士畢業收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000。

三、擇校原則

1. 擇校大方向:

根據開設mti專業院校開設批次

按照院校開設批次,可分為三批培養單位,其中越早開設的院校mti教學經驗相對更豐富,不過也要考察學校的師資配置綜合來看。

比如對外經貿大學雖然處於第二批培養單位,但其翻譯碩士教學水平和錄取率都是第一梯隊的水平,報考難度很大。

2. 擇校的考慮因素:

翻譯碩士的擇校要看兩點:一看院校性質,二看地理位置。

就第一點來說,外語類院校的師資配置和培養模式要強於綜合性院校、師範性院校、理工類院校。

就第二點來說,北京上海廣州等大城市的實踐機會要比其他城市略多一些,相對有更高的平臺。

① 第一梯隊當之無愧地有:北京外國語大學、上海外國語大學、廣州外語外貿大學、對外經貿大學、北京大學、南京大學、復旦大學、廈門大學、南開大學等院校,這些也是報考競爭較大的重點院校。

② 第二梯隊的院校:如北京航空航天大學、北京語言大學、四川外國語大學、外交學院等多是佔了某一方面或兩方面的優勢,在教學質量上也比較高,也是不少真心想深造的學子報考的熱門院校。

③ 第三梯隊的院校則相對較多:如不少理工類院校。在此不再一一列舉,同學們可根據以上兩點自行篩選適合自己程度的院校。

三、各類院校適宜報考人群

1. 工科院校——適合追求學歷及想要增添專業背景的考生報考

對於不少想要學歷,但未來並不打算從事翻譯這個職業的同學來說,可能大家傾向於選擇上線率較高的工科院校。

工科院校的優勢在於除語言之外可以為你增添一些專業上的背景,如中國石油大學這類院校等對未來進入相關企業會有一定幫助。

而且對比外語類院校來說工科院校也相對好考,但也並不意味著所有工科院校都好考,而且工科院校的專業性不強,實踐機會也少,所以比較適合尋求學歷及專業背景的考生報考

2.外語類院校——適合專業學生報考

對於不少懷抱翻譯夢的年輕人來說,八大外院是大家心目中的聖地,但在報考時,如果沒有一定的基礎,要謹慎選擇八大外國語院校,他們都是語言類王 牌院校,競爭激烈,難易程度可想而知。

這些院校的專業程度很高,實踐機會多,導師要求嚴格,適合未來打算從事翻譯專業、英語基礎好的同學報考。

3. 綜合類大學——適合追求社會認可度的考生

報考綜合類院校的mti對不少人來說是穩妥之舉,mti可能在該校不是王 牌專業,但是由於這類學校本身就是優秀類學校,社會認可度較高,對就業也會有一定的幫助。

現在會說英語是不是很吃香,現在搞英語翻譯還吃香嗎?工資一般多少

葉氏七 英語學的已經很廣泛了,會說不一定很吃香,但你要是學精了,肯定是有出路的,學什麼都是這樣的 若水蘭心 不一定啊,關鍵是要看你的工作是否需要了,不過多學點總是有好處的,至少老外罵你的時候你不會還對人家笑 當然 會一門外語 在很多方面都有用 英國短尾喵喵 差不多。會一門外語總比不會好 雪逸依寧 你...

現在很迷茫,我現在很迷茫,怎麼辦

自己努力把自己能力提升上去。不要說別的在 工作都會遇到這種事情,避免不了的,主要是看你自己怎麼做和怎麼想,他朋友車你幫他弄好了怎麼能不收費,都是練技術沒有白乾的。主要看你自己怎麼去想,和怎麼面對!又能鍛鍊的同時,可以收穫到自己的勞動成功何樂而不為呢。以上均為個人觀點,希望可以幫助到你。望採納謝謝。人...

鍛鍊腹肌的時候腹肌會很痛怎麼回事

成長的歷練 身體承受不了一時間的運動量!多做幾天慢慢沒事了!和人站久了累一樣道理!適當做!慢慢加量,一組15個,第二天發覺不怎麼不良反應,適當加! 山姆潮叔 應該是痠痛的感覺 過了這個階段你的腹肌會有突飛猛進的增長 紅旗渠路 你要循序漸進,不要太過火!估計是你鍛鍊量有點大!沒關係,正常 最近做仰臥起...