《樑上君子》文言文翻譯,道理,文言文《樑上君子》的翻譯(全文和單字)

時間 2021-10-14 21:04:31

1樓:正確的打車方式

為人要寬容別人,要給別人改正從新的機會.更要尊重別人。哪怕對方犯了錯誤也要給對方足夠的尊嚴。對待別人犯的錯誤不應該一味的責罰,而應對之教導,使其能夠從錯誤中走出來。

翻譯陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:

「寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。」當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裡,躲在房樑上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:

「人不可以不自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。屋樑上的那個人就是這樣!

」小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢詳細地告訴他說:「看你的長相,也不像個壞人,只要剋制自己不正當的慾望。

這樣做,是因為你的貧困。」命令贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。

2樓:三叔的呀

陳寔,字仲弓。有小偷夜間進入陳寔家裡,躲在房樑上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:

「人不可以不自我勉勵。幹壞事的人不一定天生就壞,只是長期習慣了,才逐漸變得這樣。屋樑上的先生就是這樣的人!

」小偷非常驚恐,從房樑跳到地上,向陳寔叩頭請罪。陳寔慢慢詳細地告訴他說:「看你的樣子,不像是個壞人,應該趕緊改掉自己的壞毛病重新做個好人。

然而你幹這樣也是被窮困所迫。」吩咐送給他兩匹絹。從此以後全縣盜賊絕跡。

文言文《樑上君子》的翻譯(全文和單字)

3樓:匿名使用者

陳實,是東漢人,為人仁善厚道。有一年鬧饑荒,有一個賊晚上進入他的屋子,息在樑上等候。陳實暗中看到了他,於是起身整理衣服,叫他的兒子孫子起來,嚴肅地訓斥他說:

「人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是惡的,只是習慣了成為習性,於是就成了他這樣子。」兒子孫子說:「成了誰?

」陳實指著樑上的盜賊說:「就是那樑上的君子。」盜賊大驚,自己跳下地,磕頭賠罪。

陳實告誡他說:「看你的形貌,不像大惡之人,應該反省自己為好。」陳實看他好像很窮,於是命人給了他二匹絹。

從此縣中沒有偷盜的人了。

樑上君子的文言文答案,樑上君子古文翻譯

原文 陳 寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰 寧為刑罰所加,不為陳君所短。時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰 夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。樑上君子者是矣!盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰 視君...

樑上君子古文翻譯,文言文《樑上君子》的翻譯(全文和單字)

老墨說史 寔在鄉閭,平心率物其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。譯文 陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭執時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。志乃嘆曰 寧為刑罪所加,不為陳君所短。時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。譯文 陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來...

文言文翻譯,文言文翻譯

碧雲文樂 孔子離開魯國14年後又返回魯國。孔子教學詩書禮樂等,跟隨他學習的人有三千多,六藝都通的有七十二人。像顏濁鄒這樣,略微接受過學業的就更多了。 zjc 座 原文 琰訪知盜殺,卒辭不食 譯文大意 崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃 原文 年餘耳順,而孝思彌篤 譯文大意 過完年以後就六十歲了,而孝親...