穿井得人文言文翻譯,穿井得一人文言文翻譯

時間 2021-10-21 05:16:34

1樓:百度文庫精選

內容來自使用者:搖啊搖

《穿井得人》原文及翻譯賞析

原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾家穿井得一人。」

有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」

求聞之若此,不若無聞也。

註釋①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

②溉汲——從井裡打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裡打水。

③及——等到。

④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱「國」。

⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指「丁氏穿井得一人」一事,是「聞」的賓語。於:介詞:當「被」講,引進主動者。宋君:宋國國君。

⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當「向」講。

⑦使——使用,指勞動力。

譯文宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:「我家打井得到一個人。」

有人聽到這話,傳播說:「丁家打井打出了一個人。」都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:「得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。

2樓:休瀚鈺

[譯文]: 宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:

「我家打井得到一個人。」 有人聽到這話,傳播說:「丁家打井打出了一個人。

」都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。 宋國國君派人去問姓丁的,丁家的人回答說:「得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。

」 [原文] 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人」。

有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之④,聞之於宋君⑤。

宋君令人問之於丁氏⑥,丁氏對曰:「得一人之使⑦,非得一人於井中也。」 《呂氏春和·慎行覽·察傳》 [註釋] ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

②溉汲——從井裡打水澆地。溉:音gai,澆灌。

汲:音ji,從井裡打水。 ③及——等到。

④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱「國」。

⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指「丁氏穿井得一人」一事,是「聞」的賓語。

於:介詞:當「被」講,引進主動者。

宋君:宋國國君。 ⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。

於:介詞:當「向」講。

⑦使——使用,指勞動力。 穿井得一人

穿井得一人文言文翻譯

3樓:匿名使用者

宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井,他告訴別人說:「我家打水井得到一個人。

」有人聽了就去傳播:「丁家挖井挖到了一個人。」都城的人紛紛傳說這件事,被宋君聽到了。

宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,「得到一個人使用,並非在井內挖到了一個活人。」像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。

4樓:冰冷丶色調

您好:譯文:宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。

等到他家打了水井,他告訴別人說:「我家打水井得到一個人。」有人聽了就去傳播:

「丁家挖井挖到了一個人。」全國人都把「鑿井得一人」這個訊息相互傳說著,一直傳到宋君的耳朵裡。宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,「得到一個空閒的人力,並非在井內挖到了一個活人。

」像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。

文言文 穿井得人 翻譯

5樓:匿名使用者

穿井得人①

[原文]

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人」。

有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之④,聞之於宋君⑤。

宋君令人問之於丁氏⑥,丁氏對曰:「得一人之使⑦,非得一人於井中也。」

《呂氏春和·慎行覽·察傳》

[註釋]

①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

②溉汲——從井裡打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裡打水。

③及——等到。

④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱「國」。

⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指「丁氏穿井得一人」一事,是「聞」的賓語。於:介詞:當「被」講,引進主動者。宋君:宋國國君。

⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當「向」講。

⑦使——使用,指勞動力。

穿井得一人

[譯文]:

宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:「我家打井得到一個人。」

有人聽到這話,傳播說:「丁家打井打出了一個人。」都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

宋國國君派人去問姓丁的,丁家的人回答說:「得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。」

[提示]:

這則寓言提醒人們:聽到什麼傳聞之後,要動腦筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,聽到風就是雨,以致以訛傳訛。

6樓:匿名使用者

宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:「我家打井得到一個人。」

有人聽到這話,傳播說:「丁家打井打出了一個人。」都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:「得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。」 早知道是這個結果,還不如不問。

原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾家穿井得一人。」

有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」

求聞之若此,不若無聞也。

出自《呂氏春秋》。

7樓:匿名使用者

原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。

」有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

宋君使人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

譯文宋國有一家姓丁的,家中沒有井,所以經常要派一個人到外面打水洗滌。等到他家打了一口井之後,便對別人說:「我家打井得到一個人。

」 有人聽到這話,傳播說:「丁家挖了一口井,井裡出來了一個人。」全國的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

宋國國君派人去問丁家的人。丁家的人回答說:「家裡打了井,不必再派人到外面打水,節約一個勞動力,等於多一個人使用,並非在井中得到一個人。

」早知道是這個結果,還不如不問。

註釋1:選自《呂氏春秋·慎行覽·察傳》。   2:

溉汲——打水洗滌。溉:音gai,澆灌。

汲:音ji,從井裡打水。   3:

及——到了……的時候。   4:國人道之——全國人都在說這件事。

國:古代國都也稱「國」。   5:

聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指「丁氏穿井得一人」一事,是「聞」的賓語。

於:介詞:當「被」講,引進主動者。

宋君:宋國國君。   6:

問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞;當「向」講。

  7:使——勞動力。   8:

吾——我家。   9:於——向;在   10:

對——回答   11:不若:不如。

啟示不要輕信流言蜚語,不要傳播未經自己考察的話,切忌道聽途說。耳聽為虛,眼見為實   以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什麼傳聞之後就外傳,要動腦筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,聽到風就是雨,以致於以訛傳訛。

  以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達很重要,必須做到表達準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

8樓:劉虹池

2穿井得人 [chuān jǐng dé rén]穿井得人是一個成語,讀音是chuān jǐng dé rén,原是指家中打井後省得一個勞力,卻傳說成打井時挖得一個人,用來比喻話傳來傳去而失真,出自《穿井得人》。

中文名穿井得人

拼音chuān jǐng dé rén

解釋比喻話傳來傳去而失去原有的意思

出處《穿井得人》

9樓:

宋國有一家姓丁的,家中沒有井,所以經常要派一個人到外面打水洗滌。等到他家打了一口井之後,便對別人說:「我家打井得到一個人。

」 有人聽到這話,傳播說:「丁家挖了一口井,井裡出來了一個人。」全國的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

宋國國君派人去問丁家的人。丁家的人回答說:「家裡打了井,不必再派人到外面打水,節約一個勞動力,等於多一個人使用,並非在井中得到一個人。

」早知道是這個結果,還不如不問。

10樓:匿名使用者

豬妞畜牧局接機齊了近

文言文《穿井得一人》全文翻譯

11樓:

《穿井得一人》

原文:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:

「吾穿井得一人。」有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。

」國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

譯文:宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:「我鑽一口井就是獲得一個勞動力。」

有聽說的又傳給別人說:「丁氏鑽井得到一個人。」本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。

丁氏對詢問的人說:「是一口井使我減少了一個人的工作量,並非從井中挖出一個人 。

這個故事就是告訴我們一個道理,不要道聽途說,以訛傳訛,這樣會誤事的。

古文翻譯 穿井得一人,穿井得一人文言文翻譯

穆子澈想我 翻譯 宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說 我家打水井得到一個空閒的人力。有人聽了就去傳播 丁家挖井挖到了一個人。全國人都把 鑿井得一人 這個訊息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵裡。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓...

鄭有躁人文言文翻譯,鄭人逃暑文言文翻譯

我是一個麻瓜啊 在晉國和鄭國交界的地方有一個性情暴躁的人,他射箭不中就搗碎箭靶的中心,下圍棋不勝,就咬碎棋子兒。人們勸他說 這不是靶心和棋子的罪過,為何不反思自己呢?他不明白這個道理。最後他因脾氣暴躁而死去。郁離子說 這一點也可作為鑑戒了。老百姓就像箭靶的中心一樣啊,射擊它的是我,掌握了射箭原理就會...

翻譯下面得文言文,翻譯下文言文資訊。

漢王想要向東回去,張良和陳平說 漢朝有 大半的 天下,而且諸侯都歸附於漢朝。楚國士兵吃光了糧食,這是上天亡楚的時候啊,不如趁這機會來取替它。現在逃跑而不追擊,這就是所說的 養老虎是給自己留下禍患 啊。漢王接納他們的諫言。99 養虎遺患 釋義 比喻縱容敵人,給自己留下後患。漢欲東歸,張良 陳平說曰 漢...