1樓:須密夔飛翼
為您解答
這句話有兩種說法,都正確。
一,你這句屬於形式賓語句
ifound
itvery
easy
toforget
about
sam.
it是形式賓語,真正賓語是to
forget
about
sam相當於i
found
(toforget
about
sam)very
easy
二,加is的,屬於賓語從句
ifound
/(that)
itis
very
easy
toforget
about
sam./賓語從句
2樓:中旋雙瑾瑜
it是形式賓語代替後面的不定式
toforget
about
sam,
very
easy
是賓語的補足語。
如果用is,要用
was,
3樓:晉修行瑋奇
只需把it
is改為was即可。其它的都沒錯,本句為強調句結構,be動詞的時態需要和原陳述句的謂語動詞knew時態保持一致,被強調成分是not
until
then。用倒裝句也可以起到類似的強調效果:notuntil
then
didi
know
what
ihad
learnt
wastoo
limited。
4樓:母韶郝岑
英語本碩,但是我從來不學語法。以一個不懂語法的人的角度給你講一下:
一個句子不能有兩個動詞去引領這個句子,i
found
iteasy.和it
iseasy是兩個句子。
這就是為什麼it
ishard
tofind.不能說成it
ishard
find.
請問這句話出自哪部名著,請問這句話出自何處?謝謝了
此句話出自世界名著 海明威的 老人與海 海明威的 老人與海 這部中篇 塑造的是一個名叫桑提亞哥的老漁夫,獨自一個人出海打魚,在一無所獲的84天之後釣到了一條無比巨大的馬林魚。這是老人從來沒見過也沒聽說過的比他的船還長兩英尺的一條大魚。魚大勁也大,拖著小船漂流了整整兩天兩夜,老人在這兩天兩夜中經歷了從...
請問這句話怎麼翻譯, 英語 請問這句話怎麼翻譯?
他死於他最喜歡做的工作,滿懷幸福 平靜的思想離開了這個世界,他會說 遵守鱷魚規則 crocs rule真不知道該怎麼譯,但是我同意樓上的crocs是鱷魚,steve irwin雖然名為crocodile hunter,不過他沒有獵殺過鱷魚。他很所做的都是為了保護動物。所以我認為他的 crocs ru...
這句話的含義,請問這句話的含義是什麼?
阿琦 其實一個人的生活往往最大的好處就是不喜不悲,因為他已經喪失了很多大喜大悲的權利,很多人就會覺得自己一個人的生活特別的平靜,因為這樣的生活不會有什麼驚喜,也不會有什麼意外,反而對於很多人來說,可能慢慢也就習慣了。也許有的時候會覺得很孤獨,覺得自己在什麼時候好像都是一個人,但是我們要知道,當我們真...