請教法國aoc,vdqs,vdp,vdt各種級別紅酒的價格區

時間 2021-07-05 13:05:51

1樓:匿名使用者

有aoc標誌的紅酒都是及格的葡萄酒,從100元到1000元的酒都要遵從這一標準。在aoc之上波爾多、勃艮第還衍生了自己的分級系統,如波爾多的分級在aoc之上還有兩級,最高階為列級名莊級(grand cru),其次是明星級(cru bourgeois);勃艮第的分級在aoc之上則為最高階的特級葡萄園級(grand cru),以及次一級的一級葡萄園級(premier cru)。

在aoc級別之下,有vdp和vdt兩個級別。vdp的意思是優良餐酒,酒瓶上有vin de pays的字樣的都屬於這一級別。這一級別比aoc低一些,但也有很多物美價廉的產品,正常說來有這一標誌的酒不該賣得過於昂貴,不要超過120元人民幣;最低檔的級別是vdt日常餐酒,酒瓶上有vin de table的字樣,是廉價酒的代名詞。

我覺得此等級的葡萄酒屬於法國每天牛飲葡萄酒的那類消費者的不二選擇,國內大部分的fans還到不了這個程度,建議不要考慮了。

中國大陸的葡萄酒一部分來自波爾多(bordeaux)、勃艮第(bourgogne)。不認識法文的朋友這兩個單詞最好還是記住。波爾多(bordeaux)葡萄酒聞名遐邇,但是葡萄酒產量很大,高中低檔通氣,波爾多出品的葡萄酒未必昂貴,但是有波爾多(bordeaux)字樣的酒肯定不會差;另一個要牢記的地名是勃艮第(bourgogne),俗話說好酒不出勃艮第。

因為產量不大,很多都被法國人自己消費了(波爾多和勃艮第是最著名的兩個產區)如果您的酒瓶上有bourgogne幾個字,一般而言,該酒不會太便宜,應該在200元以上。

目前中國常見的法國葡萄酒主要來自朗格多克(languedoc)地區。朗格多克是法國主要的出口葡萄酒產地,生產的葡萄酒價效比較高,但是產量很大,該地區缺乏名莊,一般而言,該地的酒不會標價太高。很多進口商在酒標上都不願意標明朗格多克魯西榮(languedoc/roussillon)產區,而代以該產品某地區、某省,如歐克省、奧德省、奧克地區,要知道法國和四川差不多大,有8個大葡萄酒產區,但是有22個行政大區,90個省,遠不如羅納河、阿爾薩斯等葡萄酒產區出名,如果酒標上找不到波爾多(bordeaux),也找不到朗格多克(languedoc)的字樣,一般就是來自朗格多克(languedoc)地區。

2樓:匿名使用者

vdt(日常餐酒):50元以下。

vdp(地區餐酒):通常50~100.

vdqs(優良地區餐酒):為適應歐盟普遍的**分級制,從今年起已取消。並且以前此等級的葡萄酒本身就極少,國內少見,無參考****,估計合理售價比大區aoc略低。

aoc(法定產區酒):籠統的說,aoc的**區間是最大的,從幾十元到上萬元都有,所以一般還細分為:大區aoc、次產區aoc、村莊級aoc,產區標識越小越具體,則越高階。

1、大產區aoc(如波爾多aoc)是最普通的,一般80~200;

2、次產區aoc(如波爾多的梅多克區)較大區aoc高階;通常150~400;

3、村莊級aoc是最高階的,並且最高階的列級名莊從法定等級上來說,也是aoc。**從300(一般的布林喬亞分級制的中級莊)~幾萬(1855分級制的頂級列級名莊,如拉菲,及波爾多右岸頂級佳釀和勃艮第頂級佳釀)

請教法語語法Les sandales lui vont tr s bien 中aller

這裡aller的用法是aller a quelqu un,而quelqu u如果是人稱代詞的話,應該是間接人稱代詞,省略a時這個間接人稱代詞置於謂語動詞前。這雙鞋對他很合適。vers moi 這裡vers是介詞,moi是介詞的直接賓語,用代詞的重讀形式。跟上面的情況不同。 桀驁的孤客陳旭 遠高於乏味...

請教法語問題很急的

彩雲紅 最近將來式啊,即將的意思,和直接用沒有太大區別,都可以的,注意動詞變位。直接是 je fais une pr sentation.je fais des pr sentations.你原句配合不對 moi,je vais faire les pr sentations?d accord?le...

法律問題請教,請教法律問題?

粗淺見解 買家這種情況應該算 不當得利 吧,你和賣家之間形成不當得利之債,他負有返還的義務。法律依據 1.中華人民共和國民法通則 第九十二條 沒有合法根據,取得不當利益,造成他人損失的,應當將取得的不當利益返還受損失的人。2.最高人民法院關於貫徹執行 中華人民共和國民法通則 若干問題的意見 試行 第...