求日語高手來翻譯一下急急急,求日語高手來翻譯一下 急急急啊

時間 2021-06-04 00:30:11

1樓:釘宮理恵

多數のお客様の情報として、価格の低い內訳インボイスが関稅が必要ありませんといわれてます

なので、一般的にお客様の商品が稅関のところで留まられたら、価格の低い內訳インボイスを送ることにします。

インボイスの価格は定額ではありますが、ただ実際申請する商品より値段がずっと低いなだけです。

2樓:本日流行

お客様からの情報によれば、インボイスの內訳を低価格で表記すれば、関稅が減るか、発生しない可能性があるそうです。

ですので、お客様の商品が稅関に掛かった場合、ご要望があれば、低価格で表記したインボイスを発送するようにしております。

インボイスの価格は定額ではなく、本來の値段よりずっと安くなっているだけです。

3樓:匿名使用者

多くのお客様から低価明細のインボイスは関稅が要らないという情報がありました。

なので、お客様の貨物が稅関にかかった場合、低価明細のインボイスを送ります。

インボイスの価格は定額ではないですが、ただ申請した実価格よりずっと低いです。

求日語高手來翻譯一下 急急急

4樓:ゅき滾雪球

申し訳ありません。商品の仕様と色が似ていますので、配送員は別の商品を送りました。

提案として、そのタイプの商品を販売してみて、弁償として今度60%の代金を戻ります。

以上の案は如何でしょうか?

宜しくお願いします

5樓:sugar墨熙

二つのモデルだ色を配貨員間違える貨物し、誠に申し訳ありません。

いいのかい?このスタイルにためしに売ろうとしている」とした上で、次回はご返送さ60 %を金でいいですか

6樓:怪怪弄你東

この二つのデザインのいろは似ているため、倉庫管理の人が間違って出荷してしまいました。誠に申し訳ございません。このデザインをお試しに売ってみていただき、次回は60パーセントの代金を返還いたします。

それでよろしいでしょうか

求日語高手來翻譯一下 急急急

7樓:匿名使用者

新制品は最近到著したばかりです。あとで在庫あるかを確認致します。

昨日も今日も新制品が到著しました。

希望可以幫助到你!

8樓:v張大仙

こちらの新商品はこの間でちょうど到著しました、後で倉庫の在庫狀況を確認します。

また、昨日と今日も到著した新商品があります。

9樓:

この新制品は、わずか數日で到著しました、1は貨物が存在しないことを確認するために倉庫に行くだろう。また、昨日と今日は、新制品が到著がある。

求日語高手來翻譯一下 急急急啊

10樓:流川天雲

都不容易啊~~日本人比較計較這個~別太往心裡去哈~又不是你的責任~emsの問合せ番號は間違いありません。

先ほど郵便局に問い合わせたところ、今週日本のお盆休みの影響で、貨物便が減ったことが分かりました。

昨日の便には載せられず、荷物はまた郵便局にあるとのことです。

今日の便には必ず間に合いますので、ご安心ください。

申し訳ありません。

11樓:匿名使用者

汗啊,又是你……你這單子做的還真是辛苦。繼續給你商用日語。

確認したところ、おems番號は問題がありません。

郵便局の話しによると、お盆の時期で航空便は少なくなるため昨日は郵送できませんでした。今商品はまだ郵便局におります。

交渉の結果で今日は必ず郵送すると約束してもらいましたので、ご安心ください。

連絡が遅れまして本當に申し訳ありませんでした。

12樓:問過千萬

ems単號は正しいと思う。

さっき聞いてみると郵便局の向こうには、これ週日本のお盆による貨物便に減少した。

昨日の件で便がなかったからあったのではなく、郵便局です。

今日會便、安心してください!

13樓:左致

emsの番號は間違いないんです。

先ほど、郵便局に尋ねましたが、日本で今周はお盆なので、貨物運送のフライトは少なくなりまして、

昨日の予定郵送したものはまだ郵便局にありますので、今日は郵送いたします。ご安心ください。

14樓:匿名使用者

ems註文書の番號は問題ありません。

今周は日本盂蘭盆會の影響で貨物運送便が少なくなったと、さっき郵便局から聞きました。

昨日の貨物は郵送できなくて、まだ郵便局に殘っています。

今日中に絕対郵送しますから、安心してください!

申し訳ありませんでした。

求日語翻譯。 返事遅くなり、誠に申し訳ございません。 この度、メールのシステムエラーにより メール

求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急!!!

時時刻刻關心 清明節 連休 山積 在庫 招 故 間 出荷 普段 2日間 遅延 迷惑 恐 入 何卒 理解 御願 以上 清明節 長期休暇 在庫 山積 従 間 出荷 通常 2日 遅 場合 理解 願 清明節 連休 荷物 山 積 上 間 納期 普通 大體2日遅 迷惑 大変申 訳 大変無理言 何卒 理解 程 願...

求日語高手來翻譯一下急

度 大変 迷惑 事 深 詫 申 上 今後 同様 繰 返 確実 出荷 次第 改 連絡申 上 今後 宜 願 致 取 急 詫 申 上 閃手秒入 度弊社 大変 迷惑 深 詫 申 上 過 犯 納期 守 上 一同気 引 締 願 申 上 折角 利用 関 迷惑 深 詫 申 上 來店 心 待 東夷小生 今度 本當 迷...

各位幫忙翻譯一下 急急急急 求大神幫忙翻譯一下

自1985年動畫製作工作室 吉卜力 工作室成立以來,製作了 天空之城 1986 鄰居的豆豆龍 1988 魔女宅急便 1989 等類似的劇場版。幽靈公主 1997 改寫了日本動畫的收視記錄。千與千尋 2001 獲得柏林電影節金熊獎,學院吧,這個詞拿不準 最佳長篇動畫獎。哈爾的移動城堡 2004 獲得維...