請翻譯成現代漢語,翻譯成現代漢語

時間 2021-07-01 07:08:01

1樓:小情緒無訴處

匈奴的祖先是夏后氏的後代子孫,叫淳維。唐堯、虞舜以前就有山戎、獫狁、葷粥居住在北方蠻荒之地,隨著畜牧活動而遷移。他們的牲畜較多是馬、牛、羊,他們的奇特牲畜是駱駝、驢、騾、駃騠、騊駼、驒騱。

他們追尋著水草而遷徙,沒有城郭和經常居住的地方,不搞農業生產,但是也有各自分佔的土地。沒有文字和書籍,用言語來約束人們的行動。兒童即能騎羊,拉弓射擊鳥和鼠,稍微長大就能射擊狐兔,用作食物。

成年男子都能拉開弓,全都披掛鎧甲,騎著戰馬。匈奴的風俗,平常無戰事時,則隨意遊牧,以射獵飛禽走獸為職業;形勢緊急時,則人人練習攻戰本領,以便侵襲掠奪,這是他們的天性。他們的長兵器有弓和箭,短兵器有刀和鋌。

形勢有利就進攻,不利就後退,不以逃跑為羞恥之事。只要有利可得,就不管禮義是否允許。自君王以下,都以牲畜之肉為主食,皆穿皮革衣服,披著帶毛的皮襖。

強壯的人吃肥美食物,老年人則吃剩餘之物。他們看重壯健之人,輕視老弱者。父親死去,兒子則以後母為妻;兄弟死去,活著的兄弟就娶他的妻子為妻。

匈奴人有名卻不避諱,但沒有姓和字。望採納

2樓:血之r栐

輕捷的鴻在水邊嬉戲,孤單的雁停在水中小洲上。

雙方不期而遇,互相親近起來,彼此情誼無窮無盡。

翻譯成現代漢語

翻譯成現代漢語。

3樓:匿名使用者

挺父親所以為營州總管,曾經略高麗,所以札收藏家,崔挺上的。

4樓:匿名使用者

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自

得,聖心備版焉。故不積跬步權,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。

鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。

第 1 頁 共 2 頁

5樓:匿名使用者

挺的父親以前做過營州總管,曾經謀劃治理高麗,舊書信藏於家中,挺講(舊書信)呈上。

6樓:孝鯤繆玄雅

看見他的家裡面只有四面牆壁

7樓:陶爍陽莞爾

其中一家最大的電影公司在美國預言沒人將想看演員談話

8樓:沃山公羊名

沒過多少時間,徵陶潛去官府裡做官,他沒有去。也沒有取得什麼大的成就,只是去一些田間家舍和廬山遊玩。刺史王弘很敬仰。每當陶潛酒米缺乏斷絕時,王弘也經常來接濟他。

9樓:魚好成芳茵

我是認真翻譯的:對在美國最大的電影公司之一,一位負責人**,沒有人會希望看到演員談

如果錯了你可以來找我。。。

10樓:柔瑗植飛舟

畫蛇添足的人,最終丟掉了他的酒

11樓:匿名使用者

原文,挺父故為營州總管,嘗經略高麗,故札藏家,挺上之。

以下是翻譯:

韋挺的父親過去擔任營州總管,曾經籌劃治理高麗,舊書信藏在家裡,韋挺將它呈上。

(節選自《新唐書·韋挺傳》)

翻譯成現代漢語?

12樓:匿名使用者

昂:抬,仰。 首:

頭。 之:指飛舞的夏蚊。

項:頸項。脖子。

為。因為。 之:

指“昂首觀之”。 強:通‘僵“,僵硬。

整句意思:抬起頭看這些飛舞的蚊子(很久),脖子都因此而僵硬了。

翻譯成現代漢語?

13樓:藍色狂想曲

今日闢陽侯誅,旦日太后含怒,亦誅君

今天闢陽侯被殺,第二天早上太后含憤怒,也被你

請求翻譯成現代漢語,翻譯成現代漢語

武德四年,高祖平定王世充後,他的行臺僕射蘇世長帶著漢南來歸順。高祖指責他歸順遲了。蘇世長深深作了一個揖說 自古以來帝王登基,都是用擒鹿來作比喻,一個人獲得了,其他眾人便放手了。有捕獲鹿以後,還忿恨其他同獵的人,追究他們爭奪鹿的罪名呢?高祖和他有舊交,便一笑而過。後來蘇世長與高祖在高陵圍獵,那天收穫很...

誰會翻譯成現代漢語,翻譯成現代漢語 怎麼翻譯!誰會!語文

伯小壘 前面應該還有,光是這一小段不太好判斷,要結合前後文,大意是 某人 親自率領部下 幹什麼要看原文 與 某人或某群人 同甘共苦一同勞作,廣招各路英雄無論出處,明確設立獎賞制度 翻譯成現代漢語 怎麼翻譯!誰會!語文 百變小櫻之香港 信度何等已數言上,上不我用,即亡 韓信料想蕭何他們已經在漢王面前多...

把馬上作翻譯成現代漢語,文言文翻譯現代漢語

姬覓晴 翻譯譯文 馳聘疆場轉戰南北報答君王的恩情,江邊的花邊塞的月都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十個日子裡,大多數的日子是帶著兵器騎著戰馬在疆場上度過的。原文 南北驅馳報主情,江花邊月笑平生。一年三百六十日,多是橫戈馬上行。馬上作 是明代將領 詩人戚繼光創作的一首詩。此詩真實地反映了詩人轉戰由北 緊...