這首詩,誰寫的,翻譯一下白話文,誰能幫我把這首古詩翻譯成白話文??

時間 2021-07-23 11:15:39

1樓:匿名使用者

看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。

不信比來常下淚,開箱驗取石榴裙。

《如意娘》一詩極寫相思愁苦之感,短短四句,傳達出多層次多方位的複雜情緒。

首句“看朱成碧思紛紛”賦比興兼具,有多重含意。一來明寫抒情主人公相思過度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色。樑王僧孺詩“誰知心眼亂,看朱忽成碧”(《夜愁示諸賓》)為此句所本。

正是心亂眼花使這位痴情女子五色不辨。二來暗指美好春光的流逝,眼見花紅褪盡,枝頭只剩下綠葉。三來借喻自己隻身獨處,花紅葉綠不能相扶;又喻自己紅顏薄命,由昔日歡聚的幸福墜入今日冰冷的相思之苦。

“朱”、“碧”兩種反差極大的顏色,構成了強烈的感情的冷暖對照。眼前和一片寒冷碧綠觸目傷懷,引起思慮萬千。“憔悴支離為憶君”一句直抒胸臆。

從外表寫入內心,盡言思婦的瘦弱不支和心力交瘁。至此,這兩行詩輾轉寫的是悽切,是寂寞,是深深地哀怨。情緒的流向較為單一。

接下來,作者筆鋒一轉,打破一二句的和絃,以全新的節奏和韻律再現詩的主題:“不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙”——如果你不相信我近來因思念你而流淚,那就開箱看看我石榴裙上的斑斑淚痕吧!執著、決然、不掩飾,不造作的獨特形象躍然紙上,李白的《長相思》寫“不信妾斷腸,歸來看去明鏡前”與此句構思相似。

這兩句是全詩的高潮,它豐富了詩歌的情緒構成。“不信”句訴說著“斷腸”的相思,也隱含著相思的無可奈何,相思的難以喻說。

《如意娘》尺幅之中曲折有致,較好的融合南北朝樂府風格於一體,明朗又含蓄,絢麗又清新,是武則天詩作中的上乘之作。

看朱成碧後來成為唐宋人常用成語。李白詩:“催弦拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅。

”也可以說看碧成朱。辛棄疾詞:“倚欄看碧成朱,等閒褪了香袍粉。

”《柳亭詩話》載:李白的《長相思》一詩中有“昔日橫波目,今成流淚泉。不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

”之句,據說李白的夫人看了這首詩,對他說:“君不聞武后詩乎?‘不信比來常下淚,開箱驗取石榴裙’”李白聽了後”爽然若失”後來有“劌目鉥心、掐擢胃腎”之稱的孟郊又寫出了:

“試妾與君淚,兩處滴池水。看取芙蓉花,今年為誰死!”這樣語出驚人的句子。

但溯其本源,還是承襲了武則天的創意。

2樓:

《如意娘》是武則天前期在感業寺出家時寫給唐高宗的情詩。

因為相思過度,思緒紛亂,心思不屬,精神恍惚,於是引起視覺模糊,眼花繚亂,居然到了把紅色看成綠色的程度。

想一個人想到了面容憔悴,身體虛弱,思緒分散,困擾不堪。

如果你不相信我近來因思念你而流淚,那就開箱看看我石榴裙上的斑斑淚痕吧!

3樓:我過來偷心

武則天的《如意娘》

【按】詩題原注:“《樂苑》曰:《如意娘》,商調曲,唐則天皇后所作也。”

【看朱成碧】紅顏消逝貌,人老珠黃啦。

【比來】最近。

【石榴裙】絳色長裙,兩邊繡有對稱的花樣(我隱約記得這種裙子一般會在比較正式的場合才穿)。此句意說,如果不相信為君留過的淚水,請開箱翻驗紅裙上的斑斑淚痕。

誰能幫我把這首古詩翻譯成白話文??

4樓:匿名使用者

一個江東人叫老王的,抱著琵琶來哭訴一下項羽。

如果我說得遭到回別人的抨擊,讓那個人立答即頭斷。

是誰看過刪除了《史記》?沒有讀好兵書,最後辜負了項梁的期望。

只有漢朝的史官還在,記載了項羽敗了很是淒涼。

當時是秦朝的天下,是楚人首先起義的,--陳勝、吳廣起義,最後枉自把自己的性命被一個馬童殺掉了。

老天什麼時候偏袒過劉邦?是因為項羽沒有計謀只是留戀江東而已。

早早的攻入函谷關稱了帝的話,何必以後還要在設鴻門宴呢。

只有的是放火燒咸陽宮殿三個月,讓後來的婁警這個人來批評你。

黃土和花香都不過是一捧塵土而已,英雄和美女共同哭泣。

活著的時候做了一個沒有名份的天子,死的時候只剩烏江邊上的一個虞姬。

(這一句不好懂,好像是說劉邦當了天子以後殺功臣的意思。)劉邦的寵妃戚姬和項羽的寵妃虞姬一樣,最後都是不能被君王所保護啊。

完了,翻譯的不怎麼好

我也是理解的半斤八兩的,呵呵,不要見笑。

把這首詩翻譯成白話文

5樓:冫沫

《蘭溪棹歌》是唐代詩人戴叔倫創作的名篇。蘭溪,在今浙江蘭溪縣西南。棹(zhào)歌,漁民的船歌。

這首詩,仿擬民歌的韻致,以清新靈妙的筆觸,詩歌描寫了春夜蘭溪江邊的山水景色和漁民捕魚的心態。寫出了蘭溪一帶的山水之美,漁家的歡快之情,宛如一支妙曲,一幅佳畫。使人感到美好的蘭溪山水充滿蓬勃生機。

譯文:一彎新月掛在種著柳樹的河灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,好看極了。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水暴漲,魚群在夜深人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。

6樓:匿名使用者

一彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜半人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。

誰能給我講一下這首古詩的白話文翻譯。 及時採納,謝謝! 蒲劍① (明)唐寅②  三尺青青太古阿③,

7樓:齊東人也

注蒲劍:指菖蒲的葉子,因其狹長尖銳,形似長劍,故名。

唐寅:字伯虎,明代著名畫家,江南四才子之首。

太古阿:遠古時的寶劍,阿指太阿劍,古劍名。

砟:此處通“炸”。

風稜:風骨,指蒲劍亭亭玉立的樣子。

大意:(菖蒲)三尺長青翠的葉子就像遠古的寶劍,臨風而舞炸破一江粼粼細波。長橋的影子投在水中讓江裡的蛟龍也感到驚恐(因為橋影被蒲劍扎破了),江水雖然無聲無息,卻在日夜磨礪著這一把把的寶劍。

兩岸連綿茂密的蒲劍在朝霧中生出陣陣殺氣,五更雨打在蒲劍上發出颯颯的聲響,跟遠處的漁歌相唱和。只恐秋天來時西風又要作惡了,把這亭亭玉立的蒲劍弄得殘敗凋零,讓人倍增惆悵。

8樓:詩文饕餮

三尺青鋒逼人的太阿寶劍

揮舞生風刺破滿川江波

劍氣如虹影入江中蛟龍恐懼

江水無聲無息日夜礪磨

江兩岸煙霧迷濛頓生殺氣

五更時分劍彈雨珠聲和漁歌

秋天到來只恐西風凶惡

削破寶劍的風稜帶來遺恨多多

這首詩是什麼意思,可否翻譯成白話文

9樓:匿名使用者

大致的意思是:下雨最多的時候是七八月份,秋天的小草已經遍地生長了。安靜顯示的空出點時間,悠閒的看看書,心情更加閒適。

拜託 翻譯一下 白話文 謝謝 萬分感謝

鄧愈,虹縣人。原來叫友德,後來是太祖皇帝給賜的名。父親叫順興,佔據臨濠,因為與元兵打仗戰死沙場,兄弟友隆代替父親的職位,最後也病死了,所有的人都推選鄧愈當軍事首領。鄧愈十六歲時,每次打仗都衝鋒陷陣,部隊裡的所有人都佩服他的勇猛。太祖皇帝在滁陽發起戰爭,鄧愈從盱眙回來,授予軍總管的職位。過渡江。在太平...

誰能幫我用白話文來翻譯一下雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。」

春日偶成 程顥 雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識餘心樂,將謂偷閒學少年。註釋 1 偶成 偶然寫成。2 傍 靠近。3 時人 當時的人。譯文 天空飄著淡淡的白雲,春風輕輕地佛著人面,時當近午,我漫步於野花之間,隨著一行垂柳來到河邊。當時的人不知我心裡多麼快樂,說我偷閒學那些到處遊蕩的少年。賞析 ...

誰有這首詩的譯文,誰能翻譯一下這首詩

韓五季 這首詞是作者在京任職期間為感愛妾之逝而作,為悼亡詞。全詞以感情為紐帶,把舊時與今時的情景綰合在一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。起首二句寫春風輕拂垂柳,語言很通俗,意思也很簡單,但卻層折多變,富於婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時開運河,自洛陽至揚州,沿堤廣植楊柳。初春時節,和...