《韓非子 外儲說左上外儲說左上」什麼意思,「說」怎麼讀

時間 2021-08-11 17:13:37

1樓:咫尺天涯大哥

韓非子-外儲說左上(「說」讀作「shuì」意為:用話勸說別人,使他聽從自己的意見:遊~。)

其一:明主之道,如有若1之應密子2也。明主之聽言也,美其辯;其觀行也,賢其遠。

故群臣士民之道言者迂弘,其行身也離世。其說在田鳩對荊王也。故墨子3為木鳶4,謳癸築武宮。

夫藥酒用言,明君聖主之以獨知也。

譯文明白的君主的道路,就象有若回答宓子賤時所說的那樣。明白的君主聽取意見的時候,要讚美他們的能言善辯;觀察他們的行為時,要誇獎他們的好高務遠。所以群臣百官遊士民眾所言談的過於深遠廣大,其立身處世也就遠離世道人情。

這個說法在田鳩回答楚王時就有了。所以墨子製作木鳶,謳葵也參與修築武宮。把那藥酒當成言語,是明白的君王聖明的君主才能獨自知道的道理。

韓非子形象:

2樓:匿名使用者

韓非子還有內儲。或合稱《內外儲》,裡面很多小故事。無非是篇名。

有左上、右下之類的,分篇所用。類似今天說上下卷之類的。

儲說是積蓄傳說的意思。

韓非子有 內儲說上 內儲說下 外儲說左上 外儲說左下 外儲說右上 外儲說右下

什麼內外 左右 上下啊 不過是為了區別篇名而已。

韓非子《社鼠》譯文,《韓非子》的全文翻譯與答案

是這個嗎 景公問於晏子曰 治國何患?晏子對曰 患夫社鼠。公曰 何謂也?對曰 夫社,束木而塗之,鼠因往託焉。薰之則恐燒其木,灌之則恐敗其塗,此鼠所以不可得殺者,以社故也。夫國亦有焉,人主左右是也。內則蔽善惡於君上,外則賣權重於百姓,不誅之則為亂,誅之則為人主所案據,腹而有之。此亦國之社鼠也。譯文 齊景...

韓非子喻老的翻譯,韓非子 喻老的翻譯

發動兵力在徐州擊潰了齊國,在河雍戰勝了晉國,在宋國與各地諸侯結盟 可能是聯合或者統治的意思 但當時恐怕不會這麼容易稱帝的。才稱霸於天下 楚莊王不因為好事太小而不做,這樣就有了高的名望。不把沒意義的東西拿出來顯擺張揚 也可能是說楚莊王有巨集圖大略 有遠大目標。這句 不蚤見視 意思比較模糊。所以有大的功...

韓非子脣亡齒寒的譯文,韓非子 脣亡齒寒的譯文

脣亡而齒寒,虞 虢相救,非相德也 今日晉滅虢,明日虞必隨之亡 脣亡齒寒文言文翻澤 短篇文言文帶譯文 脣亡齒寒 文言文譯文,開頭是 晉獻公以垂棘之壁假道於虞而伐虢,大夫宮之奇諫曰 不可。晉獻公垂因涎垂棘產的美玉向虞國借路攻打虢國,大夫宮之奇進諫說 不可以啊.選自 韓非子 喻老 四十二.脣亡齒寒 原文 ...