關於日本漢字的問題。知道的來

時間 2022-04-02 09:25:30

1樓:匿名使用者

自從漢代末年開始到宋朝,中國漢字不斷傳入日本,成為日本文字的骨架。在漢字傳入之前日本是沒有文字的國家。在漢字偏旁與草書的基礎上發明了平假名與片假名,從此以後漢字假名共用形成了日本文字。

日本文字形成後也不是一成不變的,假名的寫法也在上千年中改變了很多。在這個過程中漢字也在實用過程中被簡化,因此日語漢字的簡化要比中國早。

但是,與中國不同的時,日語漢字的簡化是使用者為了方便而隨意更改,時間長了形成約定俗成,出版物也隨之改變,最後得到官方預設定型下來。而中國的漢字簡化一開始就是**主導,有計劃有步驟地實施的。因此日本的簡化字與中國的簡化字沒有任何關係。

反而是中國的漢字簡化過程中,可能參考了日本的簡化漢字。

共產主義的理論傳入日本比中國還早,馬克思的《資本論》亞洲版也是首先出現在日本。很多詞彙比如「哲學」「社會」「幹部」「機關」「共產主義」「社會主義」「資本」等都是日本首創,去日本留學的陳獨秀、李大釗、***等一批人帶回中國使用的。

2樓:問鼎中原

我們是不會借鑑小日本的字的

日本人什麼事都做得出來

3樓:匿名使用者

日 本字是學中國的,也是中國傳去的。在中國秦朝時傳過去。

秦始王要500個童男女去東海找仙藥,因為仙藥是假,回是死路,所以就去了日本,當上日本時,日本沒有什麼人,500個童男女就在那生活不回中國了,就這樣帶文字文明過去了。 就這樣產生國家,多次侵略中國。

4樓:後定風翼脫落

漢字簡化在很早以前就開始了,只是在私底下使用,並非官方認定的文字,官方認定是在解放後的事了,所以日本有簡化字有可能是很早以前傳過去的時候穿的就是簡化了的

關於日本留學的問題,關於日本留學的問題

你好1 去日本讀高中目前屬於比較特殊的留學,能取得高中只有4所左右,而且如果沒有日本人做擔保,基本沒有希望。即便去了,將來參加大學入試也很尷尬。2 建議在國內讀完高中再去留學。3 日本一般的高中不接受留學生。高中科目和國內高中差不多。4 學費加住宿加生活,一個月大約2萬人民幣左右。5 不允許留學 無...

關於日本讀修士的問題,關於日本修士的問題

在日本讀修士也就是進大學院.大學院前期兩年,畢業是修士。後期三年,畢業是博士。其實在日本讀大學院最重要的是找到導師。你在國內,要找日本的導師教授很困難。所以就算你在國內日文通過一級,唸的是管理專業。還是沒辦法通過日本的修士考試。日本的修士考試方式,是日文,英文,專業考試和二個或者是三個教授的面試。你...

關於日語中漢字讀音問題,關於日語裡,漢字的讀音問題

1.如果緊接在漢字詞彙後面的話,讀做 如 休息後 其他情況的話,一般的口語裡面讀做 的情況比較多,如 休憩 後 休憩 後 至於 他書面語言的色彩較濃,如果是開會等正式場面的話或許會用到。2.是普通的讀法,是帶有文學色彩的讀法。3.七色一般讀做 4.車伕只能念 5.兩個以上的漢字詞彙,用音讀的佔多數,...