蒲松齡獅子的譯文

時間 2022-05-01 11:05:07

1樓:

原文:暹邏國貢獅,每止處,觀者如堵。其形狀與世所傳繡畫者迥異,毛黑黃色,長數寸。或投以雞,先以爪摶而吹之。一吹,則毛盡落如掃,亦理之奇也。

譯文:暹邏國(古泰國)進貢我國一隻獅子,進貢的隊伍每到一處,來看的人裡三層外三層。這隻獅子的形狀樣貌與我國所見繡的、畫的獅子都大不一樣。

它的毛是黑黃色,有數寸長。把一隻雞扔給它,獅子先用爪子把雞子弄成一團然後撕咬,一撕咬,被撕咬的地方就像被掃過的地面一樣乾淨,真是稀奇古怪啊!

不準確的地方見諒!

2樓:匿名使用者

以前有一隻在山上當王的獅子,一天在深山中抓到了一隻豺狼,準備吃掉它. 豺狼說:"我將為大王你每月送來兩隻鹿來贖回我的小命".

獅子王很高興. 豺狼按照約定時間每月給獅子王送去了鹿.自己也靠捕獲狐理,兔子等維生,數年之後,鹿都被吃光了,豺狼沒有什麼可以送給獅子了.

一天獅子遇到豺狼,說"你殺太多生命了!今天輪到你了.你何其辦呢" 豺狼無言相對,就被獅子吃掉了

3樓:匿名使用者

有兩種:

1.以前有一隻在山上當王的獅子,一天在深山中抓到了一隻豺狼,準備吃掉它. 豺狼說:

"我將為大王你每月送來兩隻鹿來贖回我的小命".獅子王很高興. 豺狼按照約定時間每月給獅子王送去了鹿.

自己也靠捕獲狐理,兔子等維生,數年之後,鹿都被吃光了,豺狼沒有什麼可以送給獅子了.一天獅子遇到豺狼,說"你殺太多生命了!今天輪到你了.

你何其辦呢" 豺狼無言相對,就被獅子吃掉了

2.暹邏國(古泰國)進貢我國一隻獅子,進貢的隊伍每到一處,來看的人裡三層外三層。這隻獅子的形狀樣貌與我國所見繡的、畫的獅子都大不一樣。

它的毛是黑黃色,有數寸長。把一隻雞扔給它,獅子先用爪子把雞子弄成一團然後撕咬,一撕咬,被撕咬的地方就像被掃過的地面一樣乾淨,真是稀奇古怪啊!

蒲松齡寫聊齋志異的目的是什麼,蒲松齡《聊齋志異》 為什麼要寫鬼怪故事,表達了什麼

理海 聊齋志異 中,寫的是一些花妖狐魅的故事,充滿了奇思異想。蒲松齡為什麼要寫這部 集呢?也許是同他本人的生活遭遇和生活體驗分不開的吧。據史書記載,蒲松齡 1640 1715年 淄川 今山東淄博市 人。他出身在一個世代書香卻功名不顯的家庭,自幼聰明好學,19歲時就以縣,府,道三個第一考中秀才,在當地...

誰知道蒲松齡的(狼)的寫作背景,蒲松齡《狼》寫作背景及故事?

蒲松齡 狼 寫作背景及故事?10 原文1.有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎 步亦步,尾行數裡。屠懼,示之以刃,則稍卻 既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之...

蒲松齡的狼,翻譯成白話文,蒲松齡的《狼》的原文和譯文。

忘舊事擁 翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另.蒲松齡的 狼 的全文翻譯 蒲松齡狼原文朗讀解析 狼 蒲松齡解釋和全文翻譯 全文 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。...