請幫我找《黔之驢》的古文解釋

時間 2022-11-06 13:25:17

1樓:匿名使用者

黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,(一看)(原來)是個巨大的動物,就把它當作了神。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它是什麼東西。

一天,驢子一聲長鳴,老虎非常害怕,遠遠地逃走;認為驢子將要咬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好像沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦倚靠、衝撞冒犯它。

驢發怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盤算此事,心想道:「(驢子的)本領只不過如此罷了!

」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

2樓:匿名使用者

貴州這地方本沒有驢,喜歡多事的人用船運了一頭驢來,運到之後卻沒有什麼用途,就把它放在山腳下。一隻老虎看到它,覺得是個形體高大、強壯的傢伙,就把它當作神,便隱藏在樹林中偷看它。過了一會兒,才漸漸靠近它,小心翼翼的,不知道它究竟是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎大吃一驚,逃得遠遠的;認為它將會咬自己,非常害怕。可是來來回回地觀察它,感到它沒有什麼特別的本領似的;漸漸聽慣了它的叫聲,就又走近它的身前身後,但終究不敢向它進攻。老虎又漸漸靠近驢,進一步戲弄它,碰撞,挨近,衝撞,冒犯它。

驢忍不住發起怒來,用蹄子踢老虎。老虎因此高興起來,盤算著這件事說:「驢的本領不過如此罷了!

」於是跳起來大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃光了它的肉,方才離開。

3樓:飛人至尊

我也不復制了

給你**還方便

4樓:匿名使用者

黔這個地方本來沒有驢,有一個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。驢運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看是個巨大的動物,就把它當作了神。

於是藏在樹林中偷偷看它。老虎漸漸地走出來接近它,對它十分小心謹慎,不知道它是什麼東西。

一天,驢一聲長鳴,老虎非常害怕,遠遠地逃開了;認為驢要來咬自己,非常害怕。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢好像沒有什麼特殊的本領;老虎漸漸地熟悉了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動,但它始終不敢和驢搏鬥。漸漸地,老虎又靠近了驢,態度更加隨便,並開始輕侮戲弄驢子。

驢子禁不住憤怒起來,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盤算此事道:「(驢的)本領只不過如此罷了!

」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,老虎這才離開。

5樓:為伱弁乖

黔這個地方本來沒有驢,有一個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。驢運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看是個巨大的動物,就把它當作了神。

於是藏在樹林中偷偷看它。老虎漸漸地走出來接近它,對它十分小心謹慎,不知道它是什麼東西。

一天,驢一聲長鳴,老虎非常害怕,遠遠地逃開了;認為驢要來咬自己。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢好像沒有什麼特殊的本領;老虎漸漸地熟悉了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動,但它始終不敢和驢搏鬥。漸漸地,老虎又靠近了驢,態度更加隨便,並開始輕侮戲弄驢子。

驢子禁不住憤怒起來,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盤算此事道:「(驢的)本領只不過如此罷了!

」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,老虎這才離開。

黔之驢的解釋,謝謝

楓 月 原文 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁 以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者 益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚衝冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰,技止此耳!因跳踉...

黔之驢的譯文

譯文 貴州這地方本沒有驢,有個喜歡多事的人用船運進一頭驢來,運到之後卻沒有什麼用途,就把它放在山腳下。一隻老虎看到它是個形體高大 強壯的傢伙,就把它當成神奇的東西了,隱藏在樹林中偷偷 過了一會兒,老虎漸漸靠近它,小心翼翼,不知道它究竟是個什麼東西。有一天,驢大叫起來,老虎嚇了一大跳,逃得遠遠的 認為...

黔之驢的作品鑑賞

第一夜的薔薇 黔之驢 是我國一篇著名的古典寓言。開頭是這樣寫的 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。作者首先從故事發生的地區環境寫起。黔 是唐代當時一個行政區的名稱,又叫黔中道,包括今天湖南西部 四川東南部 湖北西南部和貴州北部一帶。這一帶有什麼特點呢?無驢 從來沒有過驢子。這一特點很重...