枚乘的文章翻譯,《上書諫吳王》全文翻譯

時間 2022-09-27 23:35:12

1樓:山野之人

即使常常喜歡發表一些言論,寫一些文章,但很不自信。

2樓:匿名使用者

雖然常常喜歡發表一些言論,寫一些文章,卻覺得自己做的很不對。

翻譯文言文漢書枚乘傳

3樓:

《漢書·枚乘傳》載:西漢辭賦家枚乘在吳王劉濞那裡任郎中,曾上書吳王,勸他不要造反,平時應多加小心,才能免除禍胎,立於不敗之地.枚乘在「上書」中說:

「泰山之 穿石,單極之 斷幹.水非石之鑽,索非木之鋸,漸靡使之然也.」意思是說:

泰山的泉水能把石頭滴穿,汲水的井繩能將井架磨斷.水並不是給石頭打眼的鑽子,井繩也不是用來拉開木料的鋸子,是天長日久不停地摩擦,才使它們這樣的.

枚乘怎麼會想到用「穿石」、「斷幹」來比喻「磨礱底厲,不見其損,有時而盡」的呢?他是從荀子那裡得到啟發——

原本山川,極命草木;比物屬事,離辭連類。什麼意思??

4樓:莫晨願

原文:於是使博辯之士,原本山川,極命草木;比物屬事,離辭連類。(枚乘《七發》)

翻譯:這時讓博學善辯的士人,考證山川的本原,窮盡草木的名稱,將山川草木的名稱歸納起來,使之連綴成文。

《上書諫吳王》全文翻譯

東漢時期有個人叫枚乘.寫了一篇叫《七發》的文章。請問內容是什麼?

古代漢語翻譯

英文的文章翻譯,英文文章翻譯

南極洲南極洲是世界上最高的陸地,它有最冷的溫度和很強的風。因為它的寒冷人們不願意居住在那裡。它最低的溫度曾經達到零下89.2度!但是現在來自世界各地的科學家都來到這裡研究冰。他們想知道更多地球的歷史。一些科學家在一年的一段時間裡住在南極洲。但是他們不經常呆在那兒超過六個月。為什麼?因為南極洲有六個月...

求這篇文章的翻譯,這篇文章怎麼翻譯?

護國之夢 下面是翻譯請看 1.天下著名的寺廟有數十等,而吉祥寺名氣最大。吉祥寺傲立名山,俯瞰長江,西為荊州山水,東南是吳地風光,山水交織,燦爛如錦繡。起初我以沒到過這裡為遺憾,今天來了才彌補了遺憾,滿足了願望。既而在山上四處遊覽觀光,讚不絕口,在竹石之間最佳處尋到新亭,紅彤彤的彷彿能工巧匠所畫的鰲背...

以下文章的翻譯

很久以前,有一位商人和他的三個女兒。年齡較大的女孩wereproud,而最小的女孩很大方。一天,商人聽說他所有的船都迷失在暴風雨中。他身無分文,要搬到小平房在樹林邊。一切都會好起來的,說,最小的女兒,美麗,我們可以幫忙。我們不需要任何僕人的房子太小。商人非常感謝美麗。年齡較大的女孩很不高興,並沒有幫...