請問這幾句翻譯成英語怎麼寫,請問這幾句英語要怎麼翻譯?

時間 2021-07-09 22:52:54

1樓:匿名使用者

where is my pencile case?

i think it is in your parents' room

are the keys on the sofa?

no,they aren't  they are on the desk

2樓:匿名使用者

27.where is my pencil-box?

28.i think it is in your grandparents' room .

29.are those keys on the sofa?

no, they aren't. they are on the table.

3樓:卍守空城等舊人

where is my pencil boxi think itis in your grandparents

.are those keys on the sofa?

no, they aren't. they are on the table.

望採納求你哩~~

我也有這題

英語報上

還有什麼問題我可以告你哦~

我有答案。。。 因為英語報都發了

只有樓主採納我,你發個q,我可以把答案發了

4樓:逆天私

q.27 where is my pencil case?

鉛筆盒: pencil case 和 pencil box 都可以。

q.28 i think it is in your grandparents’ bedroom.

祖父母:grandparents.

房間: bedroom/room.

q.29 are those keys on the sofa?

鑰匙:key 如果是 keys 那就是有2個鑰匙或者3,4,5,6..

沙發:sofa

no, it's not here. they are on the table/desk.

桌子: table/desk.

5樓:花花很懶

when is my pencil box?

i think it is in your grandparents' room.

——are those keys on the sofa?

——no, they are not. they are on the desk.

6樓:sign尛染

where is my pencilbox

請問這幾句英語要怎麼翻譯?

7樓:要解體成分子的人

girl, i want to borrow a journey from your whole life, that is, the rest of my life.

女孩,我想從你的一生中借一段旅程,也就是我的餘生。

8樓:宜生日快樂

沒有翻譯的價值,中式英語為了裝x寫的根本不通的句子

畢竟這個句子剛開始用中文寫的時候就是強行霸道總裁,然後用半生不熟的英語翻譯成的奇奇怪怪的四不像,你說幹嘛要再翻譯回中文?

9樓:長歌

女孩,我想借你一生的旅程,也就是說,我的餘生。

10樓:

卿,人生苦短,餘生願與你同行。

11樓:匿名使用者

我想向你的一生借一段旅程,那就是我的餘生

12樓:匿名使用者

姑娘,我想借你人生中的一段時光旅行,用我的餘生。

13樓:花自無芯碎自憐

組織性錯誤是由於知識、態度、適應程度以及能力允許人工失誤引發的管理失誤,來取代.........

請問以下幾句,翻譯成英語怎麼翻譯?

14樓:

home page

file encrypting

file decrypting

sethelp/ support

hide

home site/ official websiteopen the sosgc to get more updatesupport centre

turn to page of support centreproduct

version

15樓:匿名使用者

product page

file encryption

declassified documents sethelp and support

hidden

official website

open sosgc website, get the latest information.

help center

turn to help and support center.

products:

product version:

16樓:

檔案加密 file encryption檔案解密 file decryption設定 set up

幫助和支援 help and support隱藏 hide

官方** official website開啟sosgc**,獲取最新資訊 open the sosgc site, access to the latest information

幫助中心 help center

轉到幫助和支援中心。 go to the help and support center

產品 product

產品版本 product version這是從網上翻譯過來的 希望對你有幫助

17樓:

products home

file encryption

file decryption

set up

help and(&) support

official website

open the sosgc site, access to the latest information

help center

go to the help and support centerproducts

product version

這幾句怎麼翻譯成日語 急 急 急

您好 我看了檔案,大致意思是明白了 但 管理會計 以前沒接觸過,有些陌生.我自己會好好查一查資料,儘量多去了解 謝謝 世話 資料 見 頂 大分分 然 管理會計 初 十分 理解 私 関系資料 調 勉強頂 思 願 致 蘑菇頭滴滴 文章 読 分 管理會計 前瞭解 私 材料 探 瞭解 分 見 大體分 前 管...

請問我這幾句把漢語翻譯成日語的表達有沒有語法錯誤

世話 會社 申 前回依頼 改修 件 問題 71t00 通関 輸出?入?契約定額 切 単體重量 改修 単體重量 違 x中國工場 戻 改修 通関 以上 71t00及 前回 提出 72133 改修依頼 以上2點 確認 返信 願 根據你的原稿加以修改,有些地方我理解得可能不準確,僅供參考。 是你米啊 単體重...

請幫我把這幾句翻譯成漢語

你不值得為任何 眼淚,值得讓你為他流眼淚的人不會讓你哭 不要因為結束而哭,要微笑,為那曾經的美好 生命就像純純的火焰,我們的內心都有看不見的暖陽 沒有人值得你為他哭泣,而那個值得的人,不會讓你哭。請你別哭,因為不幸已經過去,請你微笑,因為它結束了。生活是一縷純淨的火焰,我們心中燃燒著無形的太陽。沒有...