古文《宋清傳》的原文及譯文,學奕文言文翻譯

時間 2021-08-30 09:54:40

1樓:舊城南憶往

原文:宋清傳

宋清,長安西部藥市人也,居善藥。有自山澤來者,必歸宋清氏,清優主之。長安醫工得清藥輔其方,輒易讎,鹹譽清。

疾病疕瘍者,亦畢樂就清求藥,冀速已。清皆樂然響應,雖不持錢者,皆與善藥,積券如山,未嘗詣取直。或不識遙與券,清不為辭。

歲終,度不能報,輒焚券,終不復言。市人以其異,皆笑之曰:「清,蚩妄人也。

」或曰:「清其有道者歟?」清聞之曰:

「清逐利以活妻子耳,非有道也。然謂我蚩妄者亦謬。」

白話譯文:

宋清是在長安商街西部藥市的商人。他儲藏了許多好的藥材。有從山地、湖河等地來的藥農,一定要把藥送到宋清的藥店讓他去賣,宋清對他們是很優厚的。

長安的醫生用宋清那裡的良藥來製成自己的藥方,很容易就能賣得出去,所以他們都稱讚宋清。

有生各種瘡病的人,也都愛去宋清開的藥店買藥,希望能夠迅速**。宋清總是很熱情地接待客人,儘管有的人沒有帶錢,宋清也會把良藥先賒給他們,欠錢債券就在家裡積攢了很多,上門索取藥錢的事情他從來不做。

有些素不相識的人,從很遠的地方來打欠條買藥,宋清也同樣把藥賣給他。每到年末的時候,估計賬是沒法還上了,他就把債券全部燒光,再也不說這些事情。其他的商人都覺得宋清的這種舉動很是令人費解,就嘲諷他:

「宋清是個蠢人。」

同時也有人認為:「宋清大概是那種有高尚道德的人吧!」宋清聽過了這些議論,說:「我經商賺錢養活妻子兒女,道德高尚還談不上,但要說我是蠢人,也是不對的。」

出處:出自唐代柳宗元的《宋清傳》。

2樓:匿名使用者

宋清傳/戴文和譯

宋清,他是長安西邊藥場的人。儲存有好的藥材,有從深山大澤採藥來的人,一定會把藥材送到宋清這裡來,宋清總是好好地招待他們。長安的醫生得到宋清的藥材來輔助配合藥方,往往容易有效,大家都稱讚宋清。

那些生了病、頭痛、**痛的人們,也都樂於向宋清求藥,希望病好得快些,宋清總是高高興興地答應他們的要求。即使是有些沒帶錢的人來,宋清也都給他好的藥材。債券、欠條堆積得像山一樣地高,宋清不曾跑去向他們收帳。

或者有些他不認識的人,打從遠方來,拿債券賒欠,宋清並不拒絕對方。到了年終的時候,宋清估計(大概對方)不能還債了,往往就把債券、欠條給燒掉,最後就不再多說話。

市場上的一般人因為宋清的奇特,大家都笑他說:「宋清,真是個大白痴啊!」也有人說:

「宋清大概是個有道的人吧!」宋清聽了後說:「我宋清只是個賺賺錢來養活妻小的人罷了,並不是個有道的人;然而說我是個大白痴的人也錯了。

我買賣藥材四十年了,所燒掉的債券、欠條有數十到數百人,他們有的人做了大官,有的人管理好幾州大的地方,他們的俸祿好多好多,他們要送禮物給我的人真是不絕於戶。我雖然不能立刻得到他們的回報,(甚至)即使賒欠到死的人成千上百,也不妨礙我宋清成為富有的人啊!我賺錢取利是看得長遠,因為長遠,所以能成就廣大的利益,那裡像一般的小商人呢?

偶爾要不到債,就勃然變色、大為憤怒,接著就相互詈罵而成為仇人。他們的賺錢取利,不是很膚淺很狹隘嗎?依我看來,真正的白痴,大有人在啊!

」宋清實在是因為這個樣子而獲得大利,又不胡作非為,保持這樣的作風而不停止,最後也因此而富有。來向他求藥的人愈來愈多,他應人之求也就愈來愈廣。有些被斥責拋棄、沉淪頹廢的人,親戚朋友冷漠地對待他們,宋清不會因為這樣就怠慢地對待對方,也一定像平常那樣給他好的藥材。

這些人一旦再度掌權用事,就會更加地優厚報答宋清。宋清賺錢取利看得長遠,大都像這個樣子。

我觀察現今一般人與人交往,在對方得勢的時候就拚命去附從,而在對方失勢的時候就翻臉拋棄,很少有人能像宋清這樣的作為了。世俗上的話,大家都只會說「交友像做買賣的『市道交』」。唉!

宋清是個商人,現今一般人與人交往,有能像宋清那樣希望回報、看得久遠的人嗎?如果幸運地出現了幾個人的話,那麼天底下那些貧窮困頓、被人廢棄被人屈辱而能夠不死的人就多了,(這麼說來,)「市道交」又那裡可以少呢?

有人說:「宋清並不是市道交的人啊!」柳先生說:

「宋清住在市場裡面,卻不作市儈買賣的行為,然而那些身居朝廷、身居官府,待在鄉里、待在學校,以士大夫自我標榜的人,反而爭先恐後地做著市儈買賣的行為,真悲哀啊!(這麼說來,)宋清就不單單和市場裡的人不一樣而已了啊!」

原文宋清傳 柳宗元

宋清,長安西部藥市人也,居善藥。有自山澤來,必歸宋清氏,清優主之。長安醫工得清藥輔其方,輒易讎①,鹹譽清。

疾病庀瘍者,亦畢樂就清求藥,冀速已。清皆樂然響應,雖不持錢者,皆與善藥,積券如山,未嘗詣取直。或不識遙與券,清不為辭。

歲終,度不能報,輒焚券,終不復言。市人以其異,皆笑之曰:「清,蚩②妄人也。

」或曰:「清其有道者歟?」清聞之曰:

「清逐利以活妻子耳,非有道也。然謂我蚩妄者也亦謬。」

清居藥四十年,所焚券者百數十人,或至大官,或連數州,受俸博,其饋遺清者,相屬於戶。雖不能立報,而以賒死者千百,不害清之為富也。清之取利遠,遠故大,豈若小市人哉?

一不得直,則怫然怒,再則罵而仇耳。彼之為利,不亦翦翦③乎?吾見蚩之有在也。

清誠以是得大利,又不為妄,執其道不廢,卒以富。

吾觀今之交乎人者,炎而附,寒而棄,鮮有能類清之為者。世之言,徒曰「市道交」。嗚呼!

清,市人也,今之交有能望報如清之遠者乎?幸而庶幾,則天下之窮困廢辱得不死亡者眾矣。柳先生曰:

「清居市不為市之道,然而居朝廷、居官府、居庠塾鄉黨以士大夫自名者,反爭為之不已,悲夫!然則清非獨異於市人也。」

學奕文言文翻譯

3樓:匿名使用者

譯文弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。

難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

註釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)

秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。

通國:全國。

通:全。

之:的。

善:善於,擅長。

使:讓。

誨:教導。

其:其中。

惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

雖聽之:雖然在聽講。

以為:認為,覺得。

鴻鵠:天鵝。(大雁)

援:引,拉。

將至:將要到來。

思:想。

弓繳:弓箭。

繳:古時指帶有絲繩的箭。

之:謂,說。

雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?

曰:說。

非然也:不是這樣的。

矣:了。

弗:不如。

4樓:匿名使用者

《學奕》

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。

為是其智弗若與?曰:非然也。

」譯文:弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。

這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:

不是這樣的。

5樓:匿名使用者

我來答有獎勵

139*****511

聊聊關注成為第2位粉絲

譯文弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。

難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

註釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)

秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。

通國:全國。

通:全。

之:的。

善:善於,擅長。

使:讓。

誨:教導。

其:其中。

惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

雖聽之:雖然在聽講。

以為:認為,覺得。

鴻鵠:天鵝。(大雁)

援:引,拉。

將至:將要到來。

思:想。

弓繳:弓箭。

繳:古時指帶有絲繩的箭。

之:謂,說。

雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?

曰:說。

非然也:不是這樣的。

矣:了。

弗:不如。

6樓:究極曙光

【課文說明】

這篇課文選自《孟子》的《告子篇》,是孟子談到學習態度和聰明不聰明的問題時舉的一個例子。

這則故事說明了學習態度的重要性,專心致志和思想老開小差,學習效果是很不相同的。

【原文】

弈秋,通國之善弈也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。

為是其智弗若與?吾曰:非然也。

【譯文】

弈秋是全國最會下棋的人。讓弈秋教兩個人學習下棋,其中一個人學下棋時專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著弈秋的教導,可是他心裡一直認為天鵝會從頭頂飛過,想拿弓箭去射它。雖然他同前一個人在一起學習,學習的效果卻不如前面的人好。

能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

【說課稿】

一、教材及學情分析

《學弈》通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了學習必須專心致志,決不可三心二意的道理。

這篇課文是小學語文第九冊第八組的一篇講讀課文,也是小學生接觸的第一篇文言文,安排文言文的目的,是讓學生感受一下文言文的語言,瞭解祖國悠久燦爛的文化,進一步培育熱愛祖國語言文字的思想感情,併為初中學習文言文打點基礎。由於文言文與現代文相比,在詞語、句式等方面差別較大,再加上學生又是第一次接觸,因此,我把指導朗讀和背誦作為本課教學的難點,把理解每句話的意思作為教學的難點來突破。

二、教學目標

1、知識目標

(1)、掌握生字,正確讀寫:弈秋 教誨 俱學 弗若 曰 矣 。

(2)、正確、流利地朗讀課文,背誦課文。

(3)、根據課後註釋疏通全文,瞭解故事內容。

2、能力目標

通過討論能從課文中體會到學習必須專心致志、不可三心二意的道理。

3、情感目標

培育學生熱愛祖國語言文字的思想感情。

三、教法學法

1、教法:範讀領讀、點撥教學

2、學法:自讀自悟、合作**

四、教學流程

1、警句引路、匯入新課

2、範讀激趣、領讀通文

3、熟讀成誦、疏通文意

4、同桌互講、全班交流

5、合作**、讀書明理

6、遷移訓練、練讀古文

「授人以魚,更要授之以漁」,新標準非常重視學生在學習中的方法的積累。在進行第一個教學環節時,我先出示以下警句:

三人行,必有我師。

讀書百遍,其義自見。

溫故而知新。

學而時習之。

請學生讀一讀,並說出自己的理解,然後跟我們平時所用的書面語言比較一下,引導學生總結出這些警句的特點:有些字與現代的讀音、意義不同;言簡意賅,語意深遠。告訴學生這些警句就是用文言寫成的,用文言寫成的文章就叫文言文,她是古代的書面語體,是中華民族優秀的文化遺產,誦讀文言文,能提高語言的感悟能力、表達能力、

概括能力和邏輯思維能力。學習文言文最基本的方法是誦讀,最好的方法也是誦讀。

古人云:「讀書百遍,其意自見」,而現代的教育家也在強調:「興趣是最好的老師」。

在學生了解學習文言文的方法後,我先範讀課文兩遍,做到抑揚頓挫、有聲有色、流暢自如,感染學生,激發誦讀興趣。然後領讀,指導文言文的朗讀方法:一要把讀的速度放慢,二要停頓得當。

在學生掌握每一句的正確讀法後,讓學生自由練讀,達到熟讀成誦。讓學生自讀自悟,並結合文後的註釋理解每一話,貫通全文。

弄懂每一話的意思是學習文言文的難點,在教學這一環節時,我先讓學生自讀自悟,藉助註釋揣摩句子的意思,再同桌互講,相互糾正補充,不懂的記下來,留待全班交流時提出與同學研討。在全班交流時,我採用點撥教學法,適時加以點撥,引導學生正確理解課文。最後指名說全文大意,我相機指導學生疏通文意。

學史可以明智,而明智的關鍵就是能從古文中明白一個道理,達到以古鑑今的目的,因此,在教學第五個環節時,我先出示兩個問題:

(1)、討論「雖與之俱學,弗若之矣」的原因是什麼?從中能得出一個什麼道理?

(2)、大家談談自己是否有這種經歷和體會。

然後分小組討論解決第一個問題,弄懂兩個人學習效果的不同是因為學習態度不同,得出學習必須專心致志,絕不可三心二意的道理,達到讀書明理的目的。處理第二個問題時,鼓勵學生暢所欲言,努力實踐新課標「注意尊重學生獨特的情感體驗和有獨創性的理解」的要求,讓學生結合自身實際,進一步認識專心致志對待學習、工作的重要性,學會用正確的思想指導自己的學習。

為了培養學生學習文言文的興趣和創新意識,我在講完課文後將以前學過的「揠苗助長」、「守株待兔」、「掩耳盜鈴」、「鷸蚌相爭」等文言成語故事,印發給學生,練讀文言文。這些文言成語故事性強,內容淺顯易懂,又為學生熟知,能夠激發學生學習的興趣。

五、板書說明

我的板書簡單明瞭,通過兩種不同的學習態度,得出兩個相反的學習結果,對比鮮明,具有深刻的教育意義,充分揭示了課文蘊涵的道理。

板書設計

學弈專心致志——成功

《和氏璧》原文 譯文,和氏璧 古文的翻譯

原文如下 楚卞和往荊山,見石中有璞玉,抱獻楚歷王。王使玉人相之,曰 石也。王怪其詐,刖其左足。歷王卒,子武王立,和又獻之。王使玉人相之,曰 石也。王又怪其詐,刖其右足。武王卒,子文王立,和欲獻之,恐王見害,乃抱其璞哭三日夜,淚盡繼之以血。文王知之,使謂之曰 天下刖者多,子獨泣之悲,何也?和曰 吾非泣...

察今的原文及譯文

來這看看 察今 的原文 上胡不法先王之法?非不賢也,為其不可得而法。先王之法,經乎上世而來者也,人或益之,人或損之,胡可得而法?雖人弗損益,猶若不可得而法。凡先王之法,有要於時也。時不與法俱在,法雖今而在,猶若不可法。故釋先王之成法,而法其所以為法。先王之所以為法者,何也?先王之所以為法者,人也,而...

古文捨身取義的譯文,古文 捨生取義 原文翻譯

汝 魚我所欲也 孟子曰 魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也 二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,我所欲也,義,亦我所欲也 二者不可得兼,捨生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也 死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不闢也。如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚於死...