幫忙翻譯一段古文,急啊,幫忙翻譯一段古文 快快的 !急用!!!!謝謝 !

時間 2021-09-09 07:15:25

1樓:thanksgiving心

所以古時聖王為政,任德尊賢,即使是從事農業或手工、經商的人,有能力的就選拔他,給他高爵,給他厚祿,給他任務,給他權力。即是說,如果爵位不高,民眾對他就不會敬重;俸祿不厚,民眾對他就不信任;如果權力不大,民眾對他就不畏懼。拿這三種東西給賢人,並不是對賢人予以賞賜,而是要把事情辦成。

所以在這時,根據德行任官,根據官職授權,根據功勞定賞。衡量各人功勞而分予祿位,所以做官的不會永遠富貴,而民眾不會永遠貧賤。有能力的就舉用他,沒有能力的就罷黜他。

舉公義,避私怨,說的即這個意思。

所以古時堯把舜從服澤之陽拔舉出來,授予他政事,結果天下大治;禹把益從陰方之中拔舉出來,授予他政事,結果天下統一;湯把伊尹從庖廚之中拔舉出來,授予他政事,結果計謀得行;文王把閎夭、泰顛從狩獵者中拔舉出來,授予他政事,結果西土大服。在這些時候,即使處在厚祿尊位的大臣,沒有不敬懼而不邪的,即使處在農業與手工、經商地位的,沒有不爭相勉勵而崇尚道德的。所以賢士是用來作為輔佐和接替的人選的。

因此,得到了士,計謀就不會睏乏,身體也不會勞苦,名立而功成,美的更加彰著,惡的不會產生。這都是因為得到賢士。所以墨子說道:

「得意之時不可不舉用賢士,不得意之時也不可不舉用賢士。如果想繼承堯舜禹湯的大道,就不可不尚賢。尚賢是政治的根本所在。」

幫忙翻譯一段古文~~快快的~~~!急用!!!!謝謝~!

2樓:問答之間

左傳的吧?怪不得沒人翻譯,這麼難才30分。

部隊打著正義的旗號就士氣高漲,打著不正義的旗號就士氣衰敗,**是行軍長久的問題?只因為楚國的恩惠不足夠(讓我們)這麼做,之所以退兵避開他,是為了回報他。背叛他給的恩惠,自食其言,來抵擋(他國部隊)的仇恨,我們的士氣低落,他們的士氣高漲。

他們的部隊向來飽食,不能說出徵長久而疲憊。我軍退避楚軍也撤退,我們還有什麼要求麼?(不正是我們想要得麼?

)如果他們不退軍,我們退避他們侵略,過錯在他們以方了。(他們的士氣就要低落了)

3樓:匿名使用者

軍隊打仗理直,士氣

就高,軍隊打仗理虧,士氣就低落,怎麼能是行軍時間長短的問題?如果沒有(楚國當年的)恩惠 ,我就達不到現在的高度,退兵三十里避開楚軍,憑著這個來報答(楚國的恩惠)。背棄楚國的恩惠、不遵守諾言,來庇護楚國的仇人(宋國),我方理虧楚國理直。

楚國的軍隊的士氣就飽滿,無法使楚國的士氣衰竭。我方軍隊退避,楚**隊也撤退,我還有什麼要求的呢?如果楚軍不撤退,我作為國君退避,子玉作為臣子進犯,理虧的就是楚國了。

幫忙翻譯一段古文

4樓:thanksgiving心

因此,即使有賢君,他也不愛無功之臣;即使有慈父,他也不愛無益之子。所以,凡是不能勝任其事而佔據這一位置的,他就不應居於此位;凡是不勝任其爵而享受這一俸祿的,他就不當享有此祿。良弓不容易張開,但可以射得高沒得深;良馬不容易乘坐,但可以載得重行得遠;好的人才不容易駕馭,但可以使國君受人尊重。

所以,長江黃河不嫌小溪灌注它裡面,才能讓水量增大。聖人勇於任事,又能接受他人的意見,所以能成為治理天下的英才。所以長江黃河裡的水,不是從同一水源流下的;價值千金的狐白裘,不是從一隻狐狸腋下整合的。

**有與自己相同的意見才採納,與自己不同的意見就不採納的道理呢?這不是統一天下之道。所以大地不昭昭為明(而美醜皆收),大水不潦潦為大(而川澤皆納),大火不燎燎為盛(而草木皆容),王德不堯堯為高(而貴賤皆親),才能做千萬人的首領。

象箭一樣直,象磨刀石一樣平,那就不能覆蓋萬物了。所以狹隘的溪流乾得快,平淺的川澤枯得早,堅薄的土地不長五穀。做王的人深恩厚澤不出宮中,就不能流遍全國。

幫忙翻譯一段古文,謝謝了。

5樓:羽毛和翅膀

這是淮南子的開篇

夫道者,覆天載地,廓四方,柝八極,高不可際,深不可測,包裹天地,稟授無形;原流泉氵孛,衝而徐盈;混混滑滑,濁而徐清。故植之而塞於天地,橫

之而彌於四海;施之無窮,而無所朝夕。舒之

幫忙翻譯一下

6樓:追風少年瀟灑哥

翻譯如下:

excuse me,can you help me? 打擾一下,你能幫我嗎?

sure.當然。

how can i get to the science museum?我怎麼能到科學博物館呢?

it's over there.在那邊。

thanks.謝謝。

oh,where is robin? 啊,羅賓在哪?

重點詞彙:

excuse me:

英 [iksˈkju:z mi:]   美 [ɪkˈskjuz mi]

int.對不起;恕

science museum:

英 [ˈsaiəns mju:ˈziəm]   美 [ˈsaɪəns mjuˈziəm]

科學博物館

over there

英 [ˈəuvə ðɛə]   美 [ˈovɚ ðɛr]

adv.那裡

7樓:

excuse me. can you help me? 打擾一下,你能幫幫我嗎?

sure。當然可以。

how can i get to the science museum? 去自然博物館怎麼走?

it's over there 在那裡。

thanks 謝謝。

oh,where is robin?哦,羅賓在**?

幫忙翻譯一段古文謝謝~!

8樓:

郎中令和閻樂一同衝進去,用箭射中了二世的帷帳。二世很生氣,召喚左右的人,左右的人都慌亂了不敢動手。旁邊有一個宦官服侍著二世不敢離開。

二世進入內宮,對他說:「您為什麼不早告訴我,竟到了現在這種地步!」宦官說:

」為臣不敢說,才得以保住性命,如果早說,我們這班人早就都被您殺了,怎能活到今天?」閻樂走上前去歷數二世的罪狀說:「你驕橫放縱、肆意誅殺,不講道理,天下的人都背叛了你,怎麼辦你自己考慮吧!

」二世說:「我可以見丞相嗎?」閻樂說:

「不行。」二世說:「我希望得到一個郡做個王。

」閻樂不答應。又說:「我希望做個萬戶侯。

」還是不答應。二世又說:「我願意和妻子兒女去做普通百姓,跟諸公子一樣。

」閻樂說:「我是奉丞相之命,為天下人來誅殺你,你即使說了再多的話,我也不敢替你回報。」於是指揮士兵上前。

二世自殺。

9樓:十二月旖旎

郎中令和閻樂於是一同入內,箭射二世的蓬帳、帷帳。二世怒不可遏,召喚侍候左右的衛士,但近侍衛士都慌亂不堪,不上前格鬥。二世身旁只有一名宦官服侍著,不敢離去。

二世入內對這個宦官說:「你為什麼不早告訴我呀,競至於到了這個地步!」宦官道:

「我不敢說,所以才能保全性命;倘若我早說了,已經被殺掉了,**還能活到今日!」閻樂這時走到二世面前,數落他說:「您驕橫放縱,濫殺無辜,天下人都背叛了您,您還是自己打算一下吧!

」二世說:「我可以見到丞相嗎?」閻樂道:

「不行!」二世說:「我希望得到一個郡來稱王。

」閻樂不准許。二世又道:「我願意作萬戶侯。

」閻樂仍不答應。二世於是說:「那麼我甘願與妻子兒女去作平民百姓,像各位公子的結局那樣。

」閻樂道:「我奉丞相的命令,為天下百姓誅殺您,您再多說,我也不敢稟告!」隨即指揮他的兵士上前。

二世就自殺了。

10樓:

不給分,這麼長,誰會翻譯?

翻譯一段古文,翻譯一段古文 急

打頭爸爸 子思居貧,其友有饋之粟者,受一車焉。或獻樽酒束脩,子思弗為當也。或日 子取人粟而辭吾酒脯,是辭少而取多也。於義則無名,於分則不全,而子行之,何也?子思曰 然!伋不幸而貧於財,乃至睏乏,將恐絕先人之祀,夫以受粟為周之也。酒脯則所以飲宴也,方乏於貧,而乃飲宴,非義也。吾豈以為分哉?度義而行也。...

幫忙翻譯一段英語,請幫忙翻譯一段英文

米晨鋒 如果您有一個機會去芬蘭,您大概將驚奇發現 愚蠢 芬蘭人民怎麼是。採取例如出租汽車司機。出租汽車在芬蘭是與二美元車費的主要高階苯每公里。您任何地方在一可以進來,告訴司機在所有地方投下您,說您有某一事務出席對,然後走開,無需支付您的車費。司機不會顯示憂慮的最少跡象。飯廳在所有大旅館不僅服務他們的...

有一段古文請幫忙翻譯一下

琴古之產兮星文澈端,異種足珍兮闢塵闢寒。他山可磨兮如瓶斯受,聊以寓意兮取諸德壽 產自古代,點綴著星星天文,是奇異珍貴的品種,能除塵避寒。他山之石可以攻玉,瓶子的造型寓意是虛而能接受,我就把這當做有德之人可以長壽的啟示。這是一塊端硯,造型如瓶,瓶口部儲墨。銘文作者針對石材打磨及虛而能容這兩個特點,跟人...