請高手幫我翻譯成一封日語問候信,請日語高手幫我翻譯一封信,謝謝了

時間 2022-02-28 11:30:29

1樓:柳屹憂憐

社長は初(はじ)めまして、最近良いですか?仕事は順調ですか。新年、明けましておめでとうございますを祈ります。これは私が初めてで、あなたに手紙を書いて、よろしくお願いいたします。

光陰矢の如し、速く帰國の2年間経過したが、日本での生活の見聞が深く印象に殘りました。日本人は、都市部に、清潔で、とても美しくて、私も好印象でした。社長は、私は特に、頭痛の旦那のお兄様、仕事でも生活に関心がやお世話になって、私は異國で暖かい感じました。

ありがとうございました。

職場の同僚たちはいかがですか、私もとてもみんなとの付き合いのその日その日で、とても忘れないと思います。特に田中さん、3年の中に、私は多くの助けとおめでとうございます、ありがとうございました。また度さんなど私たちの體の健康を祈って、萬事順調に。

社長は、私はあなたにお願いしたいことができて、私はとてもあなたの會社に再び仕事をしてもよろしいでしょうか。もしあなたがあれば、訳して劉さんについてばいい、よろしくお願いします。

私の日本語の部は良くて、私は知っていますあなたの仕事も忙しくて、信それではここまでにして。中國へ遊びに來てあなたを歓迎します

商売繁盛で、體の健康を祈って、萬事順調に

緊急求助,請高手幫我翻譯成日文

日語翻譯:請幫我把一封中文信翻譯成日文,不要翻譯器

2樓:匿名使用者

今度、冬場の日本行きはきつきつのスケジュールとなっているため、名古屋までお伺いできなく、大変申し訳なく思っております。前回おじさん、おばさんからご招待していただき、いろんなおいしいものを食べて、大変恐縮にしております。もともと日本に行きましたら皆さんにお會いに行くと計畫しておりましたが、仕事や學校の都合で、次回の楽しみになりますね。

小包の中には故里のお菓子でつまらないものですが、どうぞご笑納くださいませ。

3樓:看到胳膊想大腿

ご無沙汰致しまして お元気ですか

今度 冬には 日本に行ったのが 急速なので 名古屋へお尋ねすることは 出來ない訳で

誠に 恐れ入ります

この前 叔父さん 叔母さんは 熱情の御招待をして頂き、美味しい物も 食べたんですが

心から 非常に申し訳御座いませんでした 元の考えで 再度日本へ行きたいんですが

お仕事及び學校の問題の面で 參ることが 悄悄 延ばすことだと思われます

小包には 気持ちだけの物ですが 御笑納下さいませ

皆様に 新年の際には お楽しみをお祝い致します

想給已退休的日本經理髮一封問候郵件。幫忙翻譯成日文吧。。。謝謝!(用敬語哦)

求日語高手幫忙翻譯一封信

4樓:沆瀣小帥哥

可以發到我郵箱,我看看好不好翻譯在決定,郵箱[email protected]。加好友就不必了。舉手之勞、

請各位日語高手幫我翻譯成日語,急用,謝謝了

你好。那我就直接一點 羅馬字的 hitotsu tanomu kotoaga arimasu.onii san ha nihon kara kamera wo kounyu sitai no desu ga,kakaku ni ha wuwasikunai desu.kaki no kamera n...

幫我翻譯一封信

你好!收到你的e mail,我很高興。但這段時間你總是有約,沒有時間和我見面 我很生氣。我想只有在你的工作中才能見到你。你工作很努力,想必你一定很累。但不要厭煩這種工作,因為在這種工作中,我才能見到你,所以它在某種程度上也是好事。給我發些其他的e mail和簡訊,告訴我你的訊息和下一次我們見面的事。...

請幫忙翻譯一封信

我沒有任何親人可以投靠了。我所有的親人在戰爭發生時逃走了。我現在唯一可以投靠的人是cypril kwesi 紅衣教主。他是這個營內的阿爾米廣場的聖露西亞紅衣教主。他一直都很善待我。可是我並不是和他一起住,我住在專門給女生的宿舍,因為營內有兩個宿舍,一個專給男生,另一個專給女生。我沒有任何不相關的親戚...