顧榮施炙文言文翻譯

時間 2023-04-23 04:42:07

1樓:阿沾愛旅遊

譯文:顧榮在洛陽的時候,曾經應人邀請赴宴,發現端烤肉的傭人顯露出想吃烤肉的神情,於是就停下吃肉,把自己那一份給了他。同座的人都譏笑顧榮,說:

這是個僕人,怎麼施捨給他?」顧榮說:「哪有成天端著烤肉而不知肉味的人呢?

後來顧榮遇上戰亂過江避亂,每逢遇到危急,常常有一個人在身邊護衛自己。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來他就是當年接受烤肉的人。

原文:顧榮居洛陽,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之。

曰:其僕也,焉施之?" 榮曰:

豈有終日執之而不知其味者乎?」後遭亂渡江,每經危急,常有一人左右相助。顧榮異之,問其所以,乃受炙人也。

2樓:閉上眼睛想靜靜

顧榮在洛陽時,受人邀請去赴宴,他發現為他們烤肉的人臉上露出了對烤肉渴求的神色,很像嘗一嘗,於是,他就將自己的烤肉分享給了那個僕人,和他一同吃飯的人就笑他,顧榮說:「一個人天天烤肉,怎麼能讓他連烤肉的味道都沒有嘗過呢?」後來戰亂四起,晉朝大批人渡長江南流,每當顧榮遇到危險時,經常有一個人在顧榮左右保護他,於是顧榮感激的問他原因,才知道他就是當年那個烤肉的人。

僅翻譯,望

翻譯文言文,翻譯文言文《爾朱榮傳》

張良,字子房.他原是韓國的公子,姓姬,後來因為行刺秦始皇未遂,逃到下邳隱匿,才改名為張良.有一天,張良來到下邳附近的圯水橋上散步,在橋上遇到一個穿褐色衣服的老人.那老人的一隻鞋掉在橋下,看到張良走來,便叫道 喂 小夥子 你替我去把鞋揀起來 張良心中很不痛快,但他看到對方年紀很老,便下橋把鞋撿了起來....

文言文翻譯,文言文翻譯

碧雲文樂 孔子離開魯國14年後又返回魯國。孔子教學詩書禮樂等,跟隨他學習的人有三千多,六藝都通的有七十二人。像顏濁鄒這樣,略微接受過學業的就更多了。 zjc 座 原文 琰訪知盜殺,卒辭不食 譯文大意 崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃 原文 年餘耳順,而孝思彌篤 譯文大意 過完年以後就六十歲了,而孝親...

文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯

厚德元 我最初只是得了一點痢疾而已,後來轉而得了其他的病,恐怕難以挽救自己了。五十歲死的人不能稱為夭折,我已經六十多了,又有什麼可遺憾的呢?所以不再為自己感傷,只是惦念你們兄弟。射援先生來了,說丞相 諸葛亮 驚歎你的智慧和氣量,有很大的進步,遠比他所期望的要好,要真是這樣,我又有什麼可憂慮的啊!努力...