古仁之風翻譯,《古鏡》翻譯

時間 2022-09-23 13:45:10

1樓:小貝貝老師

翻譯:我在亳州譙縣得到一面古鏡,用手撫按它,當按到中心時,就發出像燒灼烏龜甲那樣的綻裂聲響。有人說:

「這是夾層鏡。」但是夾層不可以鑄造,必須兩片合起來製成。這面鏡子很薄,絲毫沒有焊接的痕跡,恐怕也不可能合起來。

如果鏡子是焊成的,那麼它的聲音應當像敲擊鐘銑那樣重濁窒塞,但敲擊它所發出的聲音卻清脆而纖細悠遠。既然是因為按壓而發聲,那麼剛銅就應當破裂,柔銅又不能像這樣光潔澄澈。我遍訪了造鏡的工匠,他們都茫然不解。

古人制造鏡子的時候,大鏡子鑄成平的,小鏡子鑄成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。

造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小相稱。古人做工巧妙,後人造不出來了,得到古鏡後,都把它們磨平了。

世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字型極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由於鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。

銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。

只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子雖然也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的製作方法。

原文:予於譙亳得一古鏡,以手循之,當其中心,則摘然如灼龜之聲。人或曰:「此夾鏡也。」然夾不可鑄,須兩重合之。此鏡甚薄,略無焊跡,恐非可合也。

就使焊之,則其聲當銑塞,今扣之,其聲泠然纖遠。既因抑按而響,剛銅(即青銅,是一種銅錫合金,其硬度很高。)當破,柔銅不能如此澄瑩洞徹。歷訪鏡工,皆罔然不測。

[甲]古人鑄鑑,鑑大則平,鑑小則凸。凡鑑凹則照人而大,凸則照人面小。小鑑不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑑雖小而能全納人面。此工之巧智,後人不能造。

[乙]世有透光鑑,鑑背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀。以鑑承日光,則背文及二十字皆透在屋壁上,了了分明。人有原其理,以謂鑄時薄處先冷,唯背文上差厚,後冷而銅縮多;文雖在背,而鑑面隱然有跡,所以於光中現。

予觀之,理誠如是。然予家有三鑑,又見他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無纖異者,形制甚古,唯此鑑光透其他鑑雖至薄者莫能透。意古人別自有術 。

此文出自北宋·沈括《夢溪筆談》《古鏡》

寫作背景:

《夢溪筆談》,北宋科學家、政治家沈括(1031—1095)撰,是一部涉及古代中國自然科學、工藝技術及社會歷史現象的綜合性筆記體著作。該書在國際亦受重視,英國科學史家李約瑟評價為「中國科學史上的里程碑」。

據現可見的最古本元大德刻本,《夢溪筆談》一共分30卷,其中《筆談》26卷,《補筆談》3卷,《續筆談》1卷。全書有十七目,凡609條。內容涉及天文、數學、物理、化學、生物等各個門類學科,其價值非凡。

書中的自然科學部分,總結了中國古代、特別是北宋時期科學成就。社會歷史方面,對北宋統治集團的腐朽有所暴露,對西北和北方的軍事利害、典制禮儀的演變,舊賦役制度的弊害,都有較為詳實的記載。

約2023年前後(元祐三年)住潤州,在那裡修築一座夢溪園(在今江蘇鎮江東)卜居,作者日常的生活較少外出,也較少與人來往,是謂「予退處林下,深居絕過從」。

作者簡介:

沈括(1031~2023年),字存中,北宋科學家、政治家。杭州錢塘(今浙江杭州)人,嘉佑進士。熙寧中參與王安石變法。

2023年(熙寧五年)提舉司天監,上渾儀、浮漏、景表三議,並推薦衛樸修《奉元歷》。

次年赴兩浙考察水利、差役。2023年(熙寧八年)使遼,斥其爭地要求。又圖其山川形勢、人情風俗,為《使契丹圖抄》奏上。

次年任翰林學士,權三司使,整頓陝西鹽政。主張減少下戶役錢。後知延州(今陝西延安),加強對西夏的防禦。

2023年(元豐五年),以徐禧失陷永樂城(今陝西米脂),連累坐貶。晚年居潤州,築夢溪園(在今江蘇鎮江東),舉平生所見,撰《夢溪筆談》。

2樓:momo的愛熊

古人制造鏡子的時候,大鏡子鑄成平的,小鏡子鑄成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。

造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小相稱。古人做工巧妙,後人造不出來了,得到古鏡後,都把它們磨平了。

世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字型極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由於鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。

銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。

只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子雖然也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的製作方法。

文言文的解答

3樓:匿名使用者

1.而償其直: 直:值,價值,錢

2.將過尊親: 過: 拜訪

3.翻譯 彼馬何以不見 僕言為陳堯諮售之賈人矣質問養馬的人,那匹馬怎麼不見了?養馬的人說:因為翰林學士陳堯諮把它賣給商人了。

4.譯文 後期方至,元伯具以白母,請設饌以候之當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待正規化。

5.甲文側重表現了:淳樸敦厚而又深具長者風度的作風乙文側重表現了:為人講信用

做了好久,申**分!哈哈,祝你進步!

予嘗求古仁之心,或異二者之為的翻譯

4樓:又見千山暮雪

出自《岳陽樓記》

大意是,我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同於以上(前文提到的仁人之悲、喜)兩種心情。

5樓:長工百萬

我曾經探求過古代品德高尚的人的思想感情,或許與這兩感情不同,這是為什麼呢!

6樓:徐徐清風拂楊柳

to taste the guren heart, or for both

文言文閱讀。 (甲)   宋陳諫議 ① 家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議

7樓:專屬味道

1.(1)c (2)d

2.(1)「那馬為什麼不見了呢?」僕人告訴他說(那馬)被陳堯諮賣給商人了。

(2)後來約定的時間將到,元伯把(約定的事)全部告訴母親,請求(母親)安排酒食等候他。

(意對即可)

3.做人要誠實  做人要守信。

4.「略」。

有哪些關於仁孝的名言詩句?

古藥方的翻譯求教

熟地 中藥,約100克,容易買 乾漆 中國漆樹流出的樹脂,原產福建,50克,搗碎後用陶瓦片小火焙乾。到有煙冒出為止,難買 桂心 中藥肉桂皮的桂心 32克,難買 以上藥物,搗碎研磨為末,羅篩篩過後,以蜂蜜和煉做成約手指頭大的丸子,飯後每次用水吞服7丸。以知為十日。三尸盡出矣。估計有錯字,大意是 十天之...

歐陽詢觀古碑的翻譯

歐陽詢觀古碑原文 歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。白話譯文 歐陽詢曾經騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪...

幫幫忙翻譯這些古義詞吧急急

水也 1 芳草鮮美,落英繽紛。鮮美 古義 鮮嫩美麗 今義 新鮮美好指食物的滋味好 2 乃不知有漢,無論魏晉。無論 古義 不用說 今義 不論,不管 3 率妻子邑人來此絕境 妻子 古義 妻子和兒女 今義 男性的配偶 絕境 古義 與世隔絕的地方 今義 沒有明顯出路的困境 4 不足為外人道也 不足 古義 不...