翻譯 以其求思之深,而無不在也

時間 2021-09-13 03:18:25

1樓:

翻譯:因為他們的**思考很深入而且又很全面。

原句為:古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。整句的意思是古代的人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所收穫,是因為他們探索思考問題很深入而且又很全面。

這是一個表現因果關係的句子,結果在前,原因在後,反映了作者的思考。

拓展資料出自《遊褒禪山記》。《遊褒禪山記》是北宋的政治家、思想家王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山後,以追憶形式寫下的一篇遊記。該篇遊記因事見理,夾敘夾議,其中闡述的諸多思想,不僅在當時難能可貴,在當今社會也具有極其深遠的現實意義。

“世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在險遠”更成為世人常用的名言。

2樓:匿名使用者

翻譯:是因為他們**、思考深邃而且廣泛。

原句為:古人之觀於天地山川草木蟲魚鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。

出自《遊褒禪山記》

選段:於是餘有嘆焉。古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。

夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。而世之奇偉、瑰怪,非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?

此餘之所得也!

譯文:對於這件事我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因為他們**、思考深邃而且廣泛。

平坦而又近的地方,前來遊覽的人便多;危險而又遠的地方,前來遊覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍異奇特、非同尋常的景觀,常常在那險阻、僻遠,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到達的。

(雖然)有了志氣,也不盲從別人而停止,但是體力不足的,也不能到達。有了志氣與體力,也不盲從別人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方卻沒有必要的物件來支援,也不能到達。可是,力量足以達到目的(而未能達到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑嗎?

這就是我這次遊山的收穫。

擴充套件資料

作者簡介

王安石(2023年12月18日-2023年5月21日),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。

漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。卒諡文,故又稱“王文公”。 他“少好讀書”,中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。

北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。

老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長《宋史·王安石傳》。

至於《難經》《素問》《本草》、諸**,無所不讀,農夫女工,無所不問”《答曾子鞏書》。

王安石在文學上也是個革新派。他是歐陽修倡導的北宋詩文革新運動的積極參加者,反對北宋初年浮靡的文風,主張文章“務為有補於世”。他的詩文多為揭露時弊,反映社會矛盾之作,體現了他的政治主張和抱負。

他的散文雄健峭拔,在唐宋八大家中獨樹一幟,詩歌遒勁清新,詞雖不多而風格高峻。

3樓:

翻譯意思:是因為他們**、思考深邃而且廣泛。

原段落節選:古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。

翻譯:古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因為他們**、思考深邃而且廣泛。平坦而又近的地方,前來遊覽的人便多;危險而又遠的地方,前來遊覽的人便少。

《遊褒禪山記》是北宋的政治家、思想家王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山後,以追憶形式寫下的一篇遊記。該篇遊記因事見理,夾敘夾議,其中闡述的諸多思想,不僅在當時難能可貴,在當今社會也具有極其深遠的現實意義。“世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在險遠”更成為世人常用的名言。

4樓:

“以其求思之深,而無不在也”釋義:因為他們**、思考深邃而且廣泛。

以:因為。求思:探求、思索。

而:連詞,表遞進,而且。

無不在:無所不在,沒有不探索、思考的,指思考問題廣泛全面。

這一句出自王安石的《遊褒禪山記》。

原文是:“古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。

拓展資料

《遊褒禪山記》是北宋的政治家、思想家王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山後,以追憶形式寫下的一篇遊記。

該篇遊記因事見理,夾敘夾議,其中闡述的諸多思想,不僅在當時難能可貴,在當今社會也具有極其深遠的現實意義。“世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在險遠”更成為世人常用的名言。

該文是王安石34歲時(2023年)從舒州通判任上辭職,在回家的路上游覽了褒禪山,三個月後以追憶的形式寫下的。

原文:遊褒禪山記 (宋) 王安石

褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。

距洞百餘步,有碑僕道,其文漫滅,獨其為文猶可識曰“花山”。今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。

其下平曠,有泉側出,而記遊者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六裡,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好遊者不能窮也,謂之後洞。餘與四人擁火以入,入之愈深,其進愈難,而其見愈奇。

有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡。”遂與之俱出。

蓋餘所至,比好遊者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時,予之力尚足以入,火尚足以明也。

既其出,則或咎其欲出者,而餘亦悔其隨之而不得極夫遊之樂也。

於是餘有嘆焉。古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。

而世之奇偉、瑰怪,非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。

然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此餘之所得也!

餘於僕碑,又以悲夫古書之不存,後世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學者不可以不深思而慎取之也。

四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,餘弟安國平父、安上純父。

至和元年七月某日,臨川王某記。

5樓:是月流光

翻譯如下:

是因為他們**、思考深邃而且廣泛。

出自《遊褒禪山記》

選段:於是餘有嘆焉。古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。

夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。而世之奇偉、瑰怪,非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?

此餘之所得也!

譯文:對於這件事我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因為他們**、思考深邃而且廣泛。

平坦而又近的地方,前來遊覽的人便多;危險而又遠的地方,前來遊覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍異奇特、非同尋常的景觀,常常在那險阻、僻遠,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到達的。

(雖然)有了志氣,也不盲從別人而停止,但是體力不足的,也不能到達。有了志氣與體力,也不盲從別人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方卻沒有必要的物件來支援,也不能到達。可是,力量足以達到目的(而未能達到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑嗎?

這就是我這次遊山的收穫。

《遊褒禪山記》是北宋的政治家、思想家王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山後,以追憶形式寫下的一篇遊記。該篇遊記因事見理,夾敘夾議,其中闡述的諸多思想,不僅在當時難能可貴,在當今社會也具有極其深遠的現實意義。“世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在險遠”更成為世人常用的名言。

該文是王安石34歲時(2023年)從舒州通判任上辭職,在回家的路上游覽了褒禪山,三個月後以追憶的形式寫下的。

四年後(2023年)他給宋仁宗上萬言書,主張改革政治。

6樓:憶安顏

是因為他們**、思考深邃而且廣泛

遊褒禪山記

褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。

距洞百餘步,有碑僕道,其文漫滅,獨其為文猶可識曰“花山”。今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。

其下平曠,有泉側出,而記遊者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六裡,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好遊者不能窮也,謂之後洞。餘與四人擁火以入,入之愈深,其進愈難,而其見愈奇。

有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡。”遂與之俱出。

蓋餘所至,比好遊者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時,予之力尚足以入,火尚足以明也。

既其出,則或咎其欲出者,而餘亦悔其隨之而不得極夫遊之樂也。

於是餘有嘆焉。古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。

而世之奇偉、瑰怪,非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。

然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此餘之所得也!

餘於僕碑,又以悲夫古書之不存,後世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學者不可以不深思而慎取之也。

四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,餘弟安國平父、安上純父。至和元年七月某日,臨川王某記。

拓展資料

《遊褒禪山記》是北宋的政治家、思想家王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山後,以追憶形式寫下的一篇遊記。該篇遊記因事見理,夾敘夾議,其中闡述的諸多思想,不僅在當時難能可貴,在當今社會也具有極其深遠的現實意義。

“世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在險遠”更成為世人常用的名言。 該文是王安石34歲時(2023年)從舒州通判任上辭職,在回家的路上游覽了褒禪山,三個月後以追憶的形式寫下的。四年後(2023年)他給宋仁宗上萬言書,主張改革政治。

在王安石的集子裡,遊記文並不多。但他的《遊褒禪山記》卻寫得相當出色。這不止是說作為唐宋古文八大家之一的王安石,在這篇遊記裡表觀了傑出的散文藝術才能,更值得重視的是這篇遊記表現了作為政治改革家的王安石的學識、見解、魄力和氣度。

可以說,運用高超的寫作技巧,通過一定的具體事例,精確而充分地闡述一種人生哲理,使完美的表現形式與深刻的思想內容和諧統一,是這篇《遊褒禪山記》的顯著特色。

私思這句話怎麼翻譯,日語求翻譯

私 思 意思是 我可不是那麼想的。這裡的 中的 起強調作用。同義的句子有 君 言 私 思 意思是 雖然你那麼說,可我不是那麼想的 我並不認為是那樣的 思 前面沒有規定一定要接 這個跟語感有關係。另有 言 納得 行 話雖這麼說,但 我 不能接受。那可不行。不會讓你這麼做的 不會讓你得逞的 意思就是 雖...

“括而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?”的翻譯

暴走少女 括而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?的翻譯是如果劈開它在一端束上羽毛,並給它加上金屬的箭頭,它射得不就更加深了嗎?出自春秋孔子 孔子家語 選段原文如下 子路曰 南山有竹,不柔自直,斬而用之,達於犀革。以此言之,何學之有?孔子曰 括而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?子路再拜曰 敬而受教。譯文...

翻譯《仁君之辯》求《無言之辯》翻譯,急!

原文 亮出西苑,方食生梅,使黃門至中藏取蜜漬梅,蜜中有鼠矢。亮問主藏吏曰 黃門從汝求蜜耶?曰 向求之,實不敢與。黃門不服,左右請付獄推,亮曰 此易知耳。令破鼠矢,裡燥,亮曰 若久在蜜中,當溼透 今裡燥,必黃門所為!於是黃門首服。譯文 東吳主孫亮走出西苑,正在吃生梅,遣宦官到宮內的倉庫去取蜜浸漬生梅。...