幫忙翻譯下東北話,幫忙翻譯成東北話

時間 2021-06-17 15:38:55

1樓:永恆的尤里大帝

不是幹啥(há)啊,我們的愛(nài)幹啥就那麼自私啊。大家樂樂呵呵的咋的了?啊?以前的大學時光多快啊。那傢伙沒嚐出滋味就要分別了,都知道不不是什麼事(shǐr)。

但是我們,我們就願意留下遺憾嗎,啊?願意嗎?,我看見過一個大學畢業班的學(可以讀xiáo)生,就在畢業前的那宿,都在操場上,都哭了,都狼哇的哭啊。

一小不點鼻涕一把淚一把的就說啊:“你們...你們得(dei)給我來**啊...

寫信也行啊,我會尋思你們的啊”

讓我們用真愛去對待身邊的每一個人,讓我們的心中充滿愛、充滿溫暖,讓我們的笑容更加美好、燦爛。 (此段蘊含道理,不能用方言翻譯,況且在東北,也一定要按照普通話讀)

—————————————————————————————————

本人是地地道道的東北人,東北話不少地方都有濃重的火藥味,而且不少地方的讀音用書面語都不能表達,但是我可以語音表達,需要給我發個資訊就ok,讀之前先把練好英語的兩個咬舌音(θ它的濁話音)有助於你學習東北方言

地道的東北話沒有那麼土,你到哈爾濱就明白了,放心,上面的翻譯一定地道而純正!

2樓:我為紅日狂

不是,咋的呀?我們的愛咋就nan自私ni ,大家在一塊快快樂樂(讀le,輕聲)的不挺好的嗎?大學的時候多(讀二聲)快呀 。

這傢伙的還沒等我們嚐出啥滋味來,就到說再見的時候了。我們非得留下遺憾吶?我以前看見過一個大學畢業班的學生們,tan在畢業的前一個宿,全在操場上,就擁要別離ao ao 嚎。

一個挺小的女的一邊哭一邊說:nin得(dei)給我來**、寫信也行,我肯定得(dei)想nin 們

讓咱用真愛去對待身邊兒的每一個人,讓咱心中都充滿愛,充滿溫暖,讓我們的笑容更美好、更燦爛!

(本人地道的東北人)

3樓:

你的意思是用東北方言表達上段的意思吧?呵呵

4樓:小火柴

翻譯?這不是很明瞭的話嗎?你不明白在哪呢?

就是兩個人在一起了,但是因為畢業不得不分開了,但是礙於面子,怕對方受到傷害,意思就說大家還是好同學,還能做朋友之類的,別因為分手變成仇人。

引用了一個小例子說一下同學離別的心情!

幫忙翻譯成東北話 10

5樓:匿名使用者

她們怎麼走的這麼快呢?難道是要去上課?不跟你們說了,我要去上課去了。

東北話:

她們咋走地嗖嗖地,颳風啊?難道要上課去?不跟你們白話(讀huo,也可以說“不跟你們忽悠了”)了,我也要上課去啦!

東北人各人有各人說話的習慣,不一定都這樣說呀!

6樓:妖妖

我是東北人啊,可是說的是普通話啊,就是正常的說法啊,只是有的詞語叫法不一而已啊,你需要的應該是瀋陽附近的口語吧。

大概是:你走那麼快乾啥(子)?要上課啊?

不跟你們白話兒【發‘活’的音】了,我(俺)上課去了啊 !

大概就是這樣吧,小括號裡的字是可替換前面的字的!

7樓:匿名使用者

這群大姐咋閃的這麼麻溜 ?八成是去學校裝孫子,不是?不和你們唄豁了(侃了) ,咱(俺)也要去“過堂”了。

o(∩_∩)o...哈哈!!!

8樓:

她們咋走的這快呢?趕火車去啊?難道有課?不跟你們扯(犢子)了,我趕緊上課去吧!

9樓:

她們咋liao-那麼快啊,八成上課去了,不和你們扯(白活)了。我也上課去了。

求東北人幫忙翻譯一下用東北話說出來的是什麼意思

10樓:果凍叔

食補阿啥玩意兒的唄(食補啊,那些唄)我是按照當時語境來翻譯的。

不會做阿咋整的 (不會做 怎麼做的?)

11樓:紅風箏

食補那些玩意兒,不會做咋整啊?俺在這嘎瘩都急地眼珠子哇(4聲)藍!誰來幫咱一下子唄!

12樓:鬼子炮樓

是不啊(是不是啊),啥玩意的唄?

不會做啊,咋整的(怎麼搞的)

13樓:摯愛夢著玉

食補是日常飲食用藥用食材的**與保健方式方法。他說的語氣詞太多:食補那這東西不會做,怎麼做?

14樓:匿名使用者

食補啥的 不會做怎麼辦

誰能幫我翻譯下這段東北話!謝謝了!

15樓:鬼子炮樓

剛送走了嫦娥,又迎來的國慶,告訴大家,出去散步、玩耍要小心一點,別傻乎乎的太冒失專。屬

和和氣氣地跟家人一起吃晚飯,多交流。

別張牙舞爪的。幫媽媽乾點活,別把房間弄得亂七八糟的,牆上也髒兮兮的,機靈點。

對自己好一些,天涼了,要穿得厚實一些,看你凍得嘴裡發出“斯哈”的聲音,圖什麼呀?管他好不好看,暖和就行。

我說話不太體面,就想讓大家過節能快樂一些。

幫我翻譯下這句東北話!

16樓:zjc**座

這意思是她遇到了好多煩心事,讓她自己好煩。

這是心情不好,心裡有股無名火,不知道從何說起,說也說不清楚,因此感到自己好煩。

有點像‘倒裝句。’其實想表達的是:“我怎麼這麼煩吶!”

日語高手請進,幫忙翻譯下,日語高手請進!! 幫忙翻譯以下日語,感激不盡!!!!

你是用的什麼翻譯器啊?哇 你只是把你想問的句子拿來問的嗎?一點都不連貫啊。我也只是按照你的句子簡單的翻譯了一下。希望可以幫到你。對方應該知道你的日語能力,如果寫得太專業會被懷疑的。儘量簡單表達。我30歲以後 才會考慮結婚 私 30歳 結婚 考 日本是一個經濟發達,技術先進的國家。我想學習先進的技術和...

英語高手幫忙翻譯一下謝謝了,英語高手幫忙翻譯一下謝謝了

龍的傳人 回到頂端 使用者瀏覽此主題 客戶 quantasoft asp.net主機空間 asp.net freehosting 常見問題freehosting 如何建立和使用一個資料庫 資料庫2 008年版 使用者例項只 論壇跳轉 你不能張貼新主題在本論壇。您無法回覆的主題在這個論壇。您不能刪除您...

請達人幫忙翻譯一下日語歌詞,日語達人幫忙翻譯一下歌詞。

例 世界 果 何 無 假如世界的盡頭什麼都沒有 朝 夜 來 場所 即便是晚上和黑夜都不會降臨的地方 行 即使如此還是要去吧。你為了你自己 太陽道連 會和太陽同路而行 朝 作 出 把早晨創造出來。見 長 夢 気 目覚 変 ending 所做的悠長的夢總是隨性地驚醒改變了結局。世 罪 消 愛 意味知 何...