蘇軾怎樣描寫記承天寺夜遊中的夜色

時間 2021-08-01 11:46:36

1樓:霹靂小白

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民.懷民亦未寢,相與步於中庭。

庭下如積水空明(清澈透明),水中藻荇交橫(héng),蓋竹柏影也。 何夜無月?何處無竹柏?

但少閒人如吾兩人者耳(罷了)。

這“美”來自語言的“純”。筆記如同拉家常,娓娓敘來。雖然沒有奇警之處,但卻不能增刪或改動什麼字眼兒。

點明日期,是筆記體遊記所必須的,“月色入戶”與“欣然起行”互為因果,寥寥數字,何其洗練!寫庭下景色,用“空明”一詞,不枝不蔓,體現出空靈、坦蕩的意境,將竹柏影子比作水中藻荇,已然十分貼切,“交橫”一詞更準確地表現了藻荇姿態,彷彿觸手可及。接著,作者筆鋒陡轉,連發二問,既親切自然,富於韻律,又拓展時空,發人思緒。

這“美”來自結尾的“精”。從文章結構看,結句屬“合”,就此打住。從語意上看,它包蘊豐富。

“閒人”一詞切合當時的情境,蘇軾其時遭排擠打擊,被貶為黃州團練副使,這是一個無事可做的閒職,張懷民也正謫居黃州,豈不是兩個閒人?但作者是懷抱雄才大略的人,既如此,自嘲之意、怨憤之情也不難想見。此外,在一副幽美的靜物畫中,平添兩個人物的剪影,這是多麼有意境,這樣的結尾,稱的上“如撞金鐘”了。

總之,遊記以真情實感為依託,信筆寫來,起於當起,止於當止,猶如行雲流水,於無技巧中見技巧,達到了“一語天然萬古新,豪華落盡見真純”的境界。

只用十八個字,就營造出一個月光澄碧、竹影斑駁、幽靜迷人的夜景。讀者自可以發揮想象:月光清朗,灑落庭中,那一片清輝白茫茫一片好似積水空潭一般,更妙的是,“水”中還有水草漂浮,遊蕩,於是乎恍恍然便如仙境一般了。

作者的高妙之處在於,以竹、柏之影與月光兩種事物互相映襯、比擬、比喻手法精當,新穎,恰如其分地渲染了景色的幽美肅穆。更體現出了月光清涼明淨的特點。襯托出作者閒適的心境(庭中夜色)

2樓:匿名使用者

庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。

3樓:怒放煙火

- - 把詩打出來看看阿

用自己的話說說蘇軾是怎樣描寫承天寺夜色的

4樓:野笑蝶雨紛飛

在月色的照耀下,庭院被照的分外明亮,院中的竹子和柏葉的影子照在院子裡,好像是一池水中水草交錯縱橫,這就是承天寺的夜景

5樓:為你默哀56分鐘

走到一處看一出風景,在有感而發地寫下來

記承天寺夜遊中作者是怎樣描寫月色的

6樓:冷暖自知

記承天寺夜遊 蘇軾【北宋】

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。

作者通過庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影用來描寫月色。月光清朗,灑落庭中,那一片清輝白茫茫一片好似積水空潭一般,更妙的是,“水”中還有水草漂浮,遊蕩,於是乎恍恍然便如仙境一般了。作者的高妙之處在於,以竹、柏之影與月光兩種事物互相映襯、比擬、比喻手法精當,新穎,恰如其分地渲染了景色的幽美肅穆。

更體現出了月光清涼明淨的特點。襯托出作者閒適的心境。

“庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。”為寫月光的高度傳神之筆。短短三句,沒有寫一個月字,卻無處不是皎潔的月光。

“積水空明”,給人以一池春水的靜謐之感;“藻荇交橫”卻具有水草搖曳的動態之美;整個意境靜中有動,動而愈見其靜。“積水空明”是就月光本身作形容,“藻荇交橫”是從松柏倒影來烘托;。兩句之間,又有正面與側面描寫之分,為讀者描繪出一個冰清玉潔的透明境界。

這個透明的境界,映照出作者光明磊落、胸無塵俗的襟懷。 這幾句寫月光,也是寫作者的心境。它是一首美妙的月光曲,也是一個透明的夢。

作者用“積水空明”四字來比喻庭院中月光的清澈透明,用“藻、荇交橫”四字來比喻月下美麗的竹柏倒影。以水喻月,本來並不顯得新穎,新奇的是作者不用普通的明喻,而以隱喻先聲奪人,造成一種庭院積水的錯覺。進而寫清澄的水中交錯著藻荇的清影,觸類生髮,把隱喻又推進一層,使人感到撲朔迷離,水月莫辨。

正當讀者恍惚迷惘之時,作者卻輕輕地點出:“蓋竹柏影也。”使讀者恍然大悟。

一個“影”字不明寫月光,而月光的美好意境已宛然具現。

記承天寺夜遊原文,蘇軾的《記承天寺夜遊》原文

洋蕊線念 承天寺 故址在今湖北黃岡縣城南。元豐六年 公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺詩案被貶黃州已經四年。解 把繫著的東西解開。這裡譯為脫。欲 想要。月色 月光。入 進。戶 門。欣然 高興 愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,的樣子。行 慢走,散步。念無與為樂者 想到沒有可以一起遊覽...

記承天寺夜遊中,描寫了什麼景色,記承天寺夜遊中景物描寫的句子

月光 照在院中 如同積水灑滿院落般清明澄澈,清澈透明,水中的水藻 荇菜交橫錯雜,原來是竹子和柏樹的影子啊。記承天寺夜遊 宋 蘇軾 原文 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻,荇交橫 h ng 蓋竹柏影也...

記承天寺夜遊原文及翻譯,記承天寺夜遊的翻譯及原文

原文。元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天 蘇軾與張懷民。寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。譯文。元豐六年十月十二日,夜裡,我解開衣裳準備睡覺,看見月光照進門戶,便高興得...