曹劌論戰的解釋

時間 2021-08-11 17:33:50

1樓:匿名使用者

【重點】

重點寫曹劌「論戰」,而不是戰爭經過。並通過對比體現曹劌的政治遠見和軍事才能。與魯莊王的愚昧形成對比。

【譯文】

魯莊公十年的春天,齊**隊來攻打我們魯國,魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。他的鄉親們說:

「居高位,享厚祿的人自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?」曹劌說:「居高位,享厚祿的人目光太短淺,不能深謀遠慮。

」於是他進宮廷拜見魯莊公。

曹劌問魯莊公:「您憑藉什麼作戰?」魯莊公說:

「衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把(它們)分給別人。」曹劌回答說:「小恩惠沒有遍及百姓,百姓是不會聽從您的。

」魯莊公說:「祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品,我從不敢虛報誇大數目,一定如實稟報神。」曹劌回答說:

「小信用不能使神信任,神是不會保佑您的。」魯莊公說:「大大小小的訴訟案件,即使不能弄清楚,我也必定按照實情處理。

」曹劌回答說:「這是盡了本職的一類事情。可以憑此打一仗。

如果作戰的話,請允許我跟隨您去。」

魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰。魯莊公將要擊鼓進軍。曹劌說:

「不可以。」齊軍三次擊鼓進軍。曹劌說:

「可以了。」齊軍潰敗。魯莊公準備駕車追趕齊軍。

曹劌說:「不可以。」他下車看齊軍車輪輾出的痕跡。

又登上車前的橫木遠看齊軍的撤退情況,說:「可以追擊了。」於是魯莊公就下令追擊齊軍。

已經戰勝了齊軍,魯莊公問曹劌取勝的原因。曹劌回答說:「作戰是靠勇氣的。

第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣便衰弱;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍。齊國是大國,難以**,我恐怕在那兒有埋伏。

但我看到他們車輪的印子雜亂,戰旗倒下,所以追擊齊軍。」

【賞析】

曹劌論戰以「肉食者鄙」即當官的見識淺薄,不能考慮周全為理論基礎,而他的深謀遠慮開始的出發點是魯莊公能否以百姓利益為重,所以他並不看重魯莊公對侍從施捨小恩惠和祭神的誠實,而非常注重魯莊公以民情審判大大小小的案件,認為這屬於對百姓忠心,可以一戰。

面對實力強大的齊**隊,曹劌沒有貿然行事,當齊軍三次擊鼓進軍,才建議擊鼓,一鼓作氣,戰勝齊軍於長勺成為以弱勝強的典範。《左傳》對這場戰爭沒有細緻的描繪,簡單地用曹劌的「未可」「可矣」概括了戰爭的經過,以便使戰前戰後的論戰更加突出。如果說戰前論戰體現了曹劌的以民為戰爭之本的基本戰略思想,那麼,戰後論戰則體現了他的神機妙算,有很高的軍事才能。

「一鼓作氣」成為作戰打仗的經典理論。不過他不是隻憑藉勇力,「夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之」,則體現了他謹慎的態度。

本文意在表現曹劌的「遠謀」,故緊緊圍繞「論戰」來選取材料。第一段通過曹劌與魯莊公的對話,強調人心向背是取決於戰爭勝負的首要條件,突出了曹劌「取信於民」的戰略思想;第二段簡述曹劌指揮魯軍進行**、追擊和最後取得勝利的過程,顯示曹劌的軍事指揮才能,為下文分析取勝原因作伏筆;第三段論述取勝的原因,突出曹劌善於抓住戰機,謹慎而又果斷的戰術思想。全文敘事清楚,詳略得當,人物對話準確生動,要言不煩,是《左傳》中膾炙人口的名篇。

【人物分析】

【曹劌】曹劌是一個有愛國之心而且具有卓越軍事指揮才能並有著獨特的政治思想和洞察力的人。

【魯莊公】魯莊公是個平庸的國君,但不是一個昏君。他把戰爭的希望寄託在施行「小惠」和祈求神靈的保佑上,說明他在政治上的無能;戰場上他急切求成,勝利後,不知道勝利的原因,說明他對軍事的無知。但在曹劌的啟發下,他有所感悟,明白了民心向背是決定勝負的關鍵,並在作戰過程中聽從曹劌的正確指揮,而且他能聽從曹劌的建議、批評,是一個從諫如流、重視人才的國君,是一位明智的國君。

2樓:匿名使用者

魯莊公十年春天,齊**隊攻打魯國。魯莊公準備應戰。曹劌請求拜見。

他的同鄉說:「都是得**厚祿的人,又為什麼要參與呢?」曹劌說:

「有權勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。」於是上朝去拜見魯莊公。曹劌問:

「您憑什麼應戰呢?」莊公說 :「衣服、食品這些養生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。

」曹劌回答說:「小恩小惠沒有遍及於老百姓,老百姓是不會聽從的。」莊公說:

「用來祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,一定憑著一片至誠,告訴神。」曹劌回答說:「這點兒小誠意,不能被神信任,神不會賜福的。

」莊公說:「輕重不同的案件,我既使不善於明察詳審,一定依據實情處理。」曹劌回答說:

「這是盡了本職的一類事情。可以憑藉這個條件打一仗。要打仗,請允許我跟隨著去。

」莊公同他共坐一輛戰車。魯國齊國的軍隊在長勺作戰。莊公打算擊鼓命令進軍。

曹劌說:「不行。」齊**隊敲了三次鼓。

曹劌說:「可以進攻了。」齊國的軍隊大敗。

莊公準備驅車追去。曹劌說:「不行。

」於是向下觀察齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木瞭望齊軍,說:「可以了。」就追擊齊**隊。

戰勝了齊**隊後,莊公問這樣做的原因。曹劌回答說:「作戰是靠勇氣的。

第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。大國,是不容易估計的,怕有伏兵在**。

我看見他們的車輪痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍。」

3樓:匿名使用者

魯莊公十年的春天,齊**隊來攻打我們魯國,魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。他的鄉親們說:

「居高位,享厚祿的人自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?」曹劌說:「居高位,享厚祿的人目光太短淺,不能深謀遠慮。

」於是他進宮廷拜見魯莊公。 曹劌問魯莊公:「您憑藉什麼作戰?

」魯莊公說:「衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把(它們)分給別人。」曹劌回答說:

「小恩惠沒有遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 」魯莊公說:「祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品,我從不敢虛報誇大數目,一定如實稟報神。

」曹劌回答說:「小信用不能使神信任,神是不會保佑您的。」魯莊公說:

「大大小小的訴訟案件,即使不能弄清楚,我也必定按照實情處理。」曹劌回答說:「這是盡了本職的一類事情。

可以憑此打一仗。如果作戰的話,請允許我跟隨您去。」 魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰。

魯莊公將要擊鼓進軍。曹劌說:「不可以。

」齊軍三次擊鼓進軍。曹劌說:「可以了。

」齊軍潰敗。魯莊公準備駕車追趕齊軍。曹劌說:

「不可以。」他下車看齊軍車輪輾出的痕跡。又登上車前的橫木遠看齊軍的撤退情況,說:

「可以追擊了。」於是魯莊公就下令追擊齊軍。 已經戰勝了齊軍,魯莊公問曹劌取勝的原因。

曹劌回答說:「作戰是靠勇氣的。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣便衰弱;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。

對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍。齊國是大國,難以**,我恐怕在那兒有埋伏。但我看到他們車輪的印子雜亂,戰旗倒下,所以追擊齊軍。」

4樓:匿名使用者

春秋左傳 《左傳》相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著。唐朝的劉知幾《史通·六家》:「左傳家者,其先出於左丘明。

」此後,有許多學者也持懷疑態度。很多人都認為寫《左傳》的左氏並非左丘明。現在一般認為《左傳》非一時一人所作,成書時間大約在戰國中期(前4世紀中葉),是由戰國時的一些學者編撰而成,其中主要部分可能是左丘明所寫。

但也有可能不是左丘明而是其他戰國時人編寫。 【 1】《左傳》以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目。 注:

選自《左傳·莊公十年》。標題是編者加的。近人認為是戰國時人所編,是一部史學名著和文學名著。

本文所寫的戰爭是齊魯之間的一次戰爭,因戰場在長勺(shuò),故又稱「長勺之戰」。 【 2】十年:魯莊公十年(公元前684年)。

【 3】齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。

師:軍隊。 【 4】 伐(fá):

討伐,攻打。我,指魯國。魯,在今山東西南部。

《左傳》根據魯史《春秋左氏傳》而寫,故稱魯國為「我」。 【 5】

公:諸侯的統稱,這裡指魯莊公。 【 6】曹劌(guì):

春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。 【 7】肉食者:

吃肉的人,這裡指居高位、享厚祿的人。 【 8】間(jiàn):參與。

【 9】鄙:鄙陋。這裡指目光短淺 乃:

於是,就。見:拜見。

何以戰:即「以何戰」,賓語前置。憑什麼作戰。

以:介詞,用,憑,靠。 衣食所安,弗(fú)敢專也:

衣服食物這類養生的東西,不敢獨自享用。安,這裡是「養」的意思。弗,不。

專,獨自專有。 必以分人:就是「必以之分於人」,一定把它分給別人。

對:應答。一般用於下對上的回答。

徧:通「遍」遍及、普及。 犧牲玉帛(bó):

古代祭祀用的祭品。犧牲,用來祭祀的豬、牛、羊等。玉帛,玉器和絲織品。

加:虛報。 必以信:

一定憑藉實情(稟告神)。信,信實,意思是對神說實話。 小信未孚(fú):

(這只是)小信用,不能讓神靈信服。孚,為人所信服。 福:

名詞作動詞,賜福,保佑。 獄:案件。

雖:即使。 察:

明察。 情:(以)實情判斷。

忠之屬也:(這是)盡了本職的事情。忠,盡力做好分內的事。

屬,一類事。 可以一戰:可以之一戰,可憑藉(這個條件)打一仗。

戰則請從:(如果)打仗,就請允許我跟隨著去。 公與之乘:

魯莊公和他同乘一輛戰車。之,指曹劌。 於:

在。長勺:魯國地名,在今山東曲阜縣東。

鼓:名詞作動詞,擊鼓進軍。之,湊足音節,無實在意義。

敗績:大敗。 馳:

驅車(追趕)。 轍(zhé):車輪軋出的痕跡。

軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。此指車前的橫木。

逐:追趕、追擊。 既克:

已經戰勝。既,已經。 克,戰勝,攻下。

故:原因,緣故。 夫(fú)戰,勇氣也:

作戰是靠勇氣的,「夫」,發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。 一鼓作氣:第一次擊鼓(能夠)振作(士兵們的)勇氣。

作,振作。鼓,擊鼓進軍。 再:

第二次。 竭:(士氣)衰竭。

盈:充滿。這裡指士氣正旺盛。

測:估計,推測。 伏:

埋伏。 轍:車轍,車輪滾過地面的痕跡 靡(mǐ):

倒下。 盈:充滿。

這裡指士氣正旺盛。

編輯本段基礎 識記 運用

三行對譯

十年春,齊師伐我, 魯莊公十年的春天,齊**隊來攻打我們魯國, 伐:進攻,攻打。 齊師:

齊國的軍隊。 公將戰。曹劌請見。

魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。 將:

將要。 其鄉人曰:「肉食者謀之,又何間焉?

」 他的鄉親們說:「居高位,享厚祿的人自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?」 間:

參與。 謀:謀劃。

劌曰:「肉食者鄙,未能遠謀。」 曹劌說:

「居高位,享厚祿的人目光太短淺,不能深謀遠慮。」 肉食者:這裡指居高位、享厚祿的人。

鄙 :目光短淺.遠謀:深謀遠慮。

乃入見。問:「何以戰?

」 於是他進宮廷拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:「您憑藉什麼作戰?

」 乃:於是,就。 以:

用,憑,靠. 公曰:「衣食所安,弗敢專也,必以分人。」 魯莊公說:

「衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把它們分給別人。」 專:獨自專有。

安:養。 衣:

衣服。食:食物。

對曰:「小惠未徧,民弗從也。」 曹劌回答說:

「小恩惠沒有遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 」 徧:同「遍」遍及。

惠:恩惠。弗:

不。 從:聽從,跟從。

公曰:「犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。」 魯莊公說:

「祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品,我從不敢虛誇,一定如實稟告神。」 犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器;帛,絲織品。

加:虛報。 對曰:

「小信未孚,神弗福也。」 曹劌回答說:「小信用不能使神信任,神是不會保佑您的。

」 孚:為人所信服。 福:

賜福,保佑。信:信用。

公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」 魯莊公說:

「大大小小的案件,即使不能弄清楚,但必定按照實情來處理。」 獄:案件。

雖:即使。 必:

一定。 以:根據。

情:(以)實情判斷。 察:

明察。 對曰:「忠之屬也。

可以一戰。戰則請從。」 曹劌回答說:

「這是盡了本職的一類事情。可(憑這個條件)打一仗。如果作戰時請允許我跟隨著去。

」 忠:盡力做好分內的事。 屬:

類。 請:請允許。

從:跟從。可以:

可;可以,以;憑藉。 公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。

魯莊公和曹劌共同坐一輛戰車,在長勺(和齊軍)作戰。魯莊公將要擊鼓進軍。 鼓:

擊鼓進軍。 劌曰:「未可。

」齊人三鼓。 曹劌說:「不行。

」齊軍三次擊鼓進軍, 劌曰:「可矣。」齊師敗績。

公將馳之。 曹劌說:「可以了。

」齊軍潰敗。魯莊公又要驅車追擊齊軍。 馳:

驅車(追趕)。敗績:潰敗。

劌曰:「未可。」下,視其轍, 曹劌說:

「(還)不行。」下了戰車,察看齊軍的車輪痕跡。 轍;車輪滾過地面留下的痕跡。

下:下車。 視:

察看。 登,軾而望之,曰:「可矣。

」遂逐齊師。 又登上車前的橫木遠看齊軍的隊形,說:「可以了。

」於是追擊齊軍。 軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。

此指車前橫木。遂:於是,就。

逐:追擊。望:

瞭望,眺望。 既克,公問其故。 已經戰勝了齊軍後,魯莊公問曹劌那樣做原因。

既克:戰勝齊軍後。既:

已經。 對曰:「夫戰,勇氣也。

一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。 曹劌回答說:

「作戰是靠勇氣的。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣就開始低落了;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍. 作:

振作。再:第二次。

衰:衰弱。 竭:

盡。盈:充滿。

這裡指士氣旺盛。克:戰勝。

夫大國,難測也,懼有伏焉。 大國,是難以推測的,我恐怕在那兒有埋伏。 測:

估計,推測。懼:恐怕。

伏:埋伏。 吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。

」 我看到他們車輪的印記雜亂,望見戰旗倒下,所以追擊齊軍。」 靡:倒下。

譯文魯莊公十年的春天,齊**隊來攻打我們魯國,魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。他的鄉親們說:

「居高位,享厚祿的人自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?」曹劌說:「居高位,享厚祿的人目光太短淺,不能深謀遠慮。

」於是他進宮廷拜見魯莊公。 曹劌問魯莊公:「您憑藉什麼作戰?

」魯莊公說:「衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把(它們)分給別人。」曹劌回答說:

「小恩惠沒有遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 」魯莊公說:「祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品,我從不敢虛報誇大數目,一定如實稟報神。

」曹劌回答說:「小信用不能使神信任,神是不會保佑您的。」魯莊公說:

「大大小小的訴訟案件,即使不能弄清楚,我也必定按照實情處理。」曹劌回答說:「這是盡了本職的一類事情。

可以憑此打一仗。如果作戰的話,請允許我跟隨您去。」 魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰。

魯莊公將要擊鼓進軍。曹劌說:「不可以。

」齊軍三次擊鼓進軍。曹劌說:「可以了。

」齊軍潰敗。魯莊公準備駕車追趕齊軍。曹劌說:

「不可以。」他下車看齊軍車輪輾出的痕跡。又登上車前的橫木遠看齊軍的撤退情況,說:

「可以追擊了。」於是魯莊公就下令追擊齊軍。 已經戰勝了齊軍,魯莊公問曹劌取勝的原因。

曹劌回答說:「作戰是靠勇氣的。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣便衰弱;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。

對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍。齊國是大國,難以**,我恐怕在那兒有埋伏。但我看到他們車輪的印子雜亂,戰旗倒下,所以追擊齊軍。」

曹劌論戰的翻譯,曹劌論戰翻譯

您好!譯文 魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰。曹劌請求進見,他的同鄉對他說 大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢?曹劌說 大官們目光短淺,不能深謀遠慮。於是入宮進見魯莊公。曹劌問魯莊公 您憑什麼條件同齊國打仗?莊公說 衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自享用,一定把它分給別人...

曹劌論戰全文的翻譯,曹劌論戰的原文和翻譯

您好!譯文 魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰。曹劌請求進見,他的同鄉對他說 大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢?曹劌說 大官們目光短淺,不能深謀遠慮。於是入宮進見魯莊公。曹劌問魯莊公 您憑什麼條件同齊國打仗?莊公說 衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自享用,一定把它分給別人...

《曹劌論戰》原文譯文是什麼,曹劌論戰原文譯文

曹劌論戰 原文 十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌請見。其鄉人曰 肉食者謀之,又何間焉?劌曰 肉食者鄙,未能遠謀。乃入見。問 何以戰?公曰 衣食所安,弗敢專也,必以分人。對曰 小惠曹劌 3張 未徧,民弗從也。公曰 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。對曰 小信未孚,神弗福也。公曰 小大之獄,雖不能察,必以情。對...