錫餳不辨的翻譯註釋急,錫餳不辨 全文翻譯

時間 2021-10-14 20:21:09

1樓:匿名使用者

明 1 名醫戴原禮嘗 2 至京,聞一醫家術 3 甚高,治病輒效,親往觀之。見其迎 4 求 5 溢 6 戶,酬應不暇。偶一求藥者既 7 去,追而告之曰:

“臨 8 煎加錫一塊。”原禮心異之,叩 9 其故。曰:

“此古方爾 10 。”殊不知古方乃 11 餳 12 字,餳即糯米所煎糖也。嗟乎 13 !

今之庸 14 醫妄謂 15 熟諳 16 古方,大抵 17 不辨錫餳類耳!

註釋: 1 明:明朝。

2 嘗:曾。 3 術:

技術。 4 迎:迎接他出診的人。

5 求:上門求診的人。 6 溢:

滿。 7 既:已。

8 臨:等到。 9 叩:

問。 10 爾:同“耳”。

11 乃:是。 12 餳:

táng 同糖。 13 嗟jiē乎:唉,嘆詞。

14 庸:平庸,此指無技術。 15 妄謂:

胡說。 16 熟諳ān:熟悉。

17 大抵:大都。

戴元禮是明朝的名醫。有一次,他因事進京,聽說京城裡有一位遠近聞名的醫生,醫術高明,治病往往很快見效,於是,他決定去拜訪這醫生。到了那裡一看,果然門庭若市,應接不暇。

這時,剛好一位病人取藥從戴元禮旁邊經過,忽見那名醫追了出來,對病人說:“煎藥時可別忘了放入一塊錫”

戴元禮想:我行醫這麼多年,只聽說金銀玉石銅鐵可入藥,唯獨沒聽說過錫能入藥。這難道就是他的過人之處?於是,他施禮向那人討教。

那名醫認不得戴元禮,不屑地說:“難道你沒見仲景小建中湯與的‘餳’字嗎?”

戴元禮一聽,樂了。張仲景小建中湯可從沒說過用錫啊,倒是原文裡有一“餳”字。餳者,飴也。餳原來就是我們愛吃的飴糖!

2樓:匿名使用者

翻譯  明代的名醫戴原禮曾經到京城,聽說有一個醫生醫術非常高明,治病總是非常見效,(於是)親自前往**。看見那迎接病人出診的人有滿滿的客戶,沒有空閒收報酬。偶然一個買藥的人要走,(名醫)追了上去告訴他說:

“在煎之前加入一塊錫。”戴原禮聽了以後心裡感到奇怪,便恭敬地問那個醫生是什麼緣故,醫生說:這只是古代的藥方罷了。

他竟然不知道古方說的(其實是)“餳”字,也就是糯米煎成的糖。唉,當今的平庸的醫生胡說自己對古方非常熟悉,大多隻是連錫、餳都分不清楚的人罷了!

3樓:匿名使用者

明朝的名醫戴原禮曾經去到京城,聽說有一個醫生醫術很高,治病見效很快,於是決定親自去看他如何治病。(到了那裡)見他迎接病人、送走病人連門口都站滿了人,他忙著應酬病人,應接不暇。突然有一個求醫的人已經離開了,那個名醫追上去告訴他說:

“在煎藥之前要加一塊錫。”戴原禮覺得很奇怪,就問他這是為什麼,那醫生說:“這是古方里寫的。

”卻不知道古方里寫的是“餳”字,“餳”就是用糯米煎熬而成的飴糖。唉,現在的庸醫都狂妄地說熟悉古方,恐怕大多是“錫”“餳”不分的人啊!

效:見效,有效;迎:迎接;暇:空閒,閒暇;輒:就。

錫餳不辨 全文翻譯

4樓:小小豆丁愛德華

不辨錫、餳”的啟示

本源 《冷廬醫話》中記載了這樣一個故事:

明名醫戴原禮嘗至京,聞一醫家術甚高,治病輒(zhé,總是)效(有效驗),親往觀之……偶一求藥者既去。[醫家]追而告之曰:“臨煎加錫一塊。

”原禮心異(感到奇怪)之,叩(問)其故,曰:“此古方(古代醫方)爾(同‘耳’)。”殊(竟)不知古方乃“餳”(xíng)字,餳即糯米所煎糖也。

嗟乎!今之庸醫妄謂熟諳古方。大抵不辨錫、餳類耳!

這個故事不僅引人發笑,更啟人深思。它說明了讀文言文時“識字”的問題是十分重要的。醫生分不清醫書的錫、餳,就會影響醫療效果,甚至很可能造成嚴重後果;我們讀文言文的時候,對識字、辨字決不能掉以輕心,不然也很可能會出現類似的問題,在學習和工作中造成失誤。

庸醫不辨錫餳的翻譯

5樓:莫名其妙使用者

明①名醫戴原禮嘗②至京,聞一醫家術③甚高,治病輒④效,親往觀之。見其迎⑤求⑥溢⑦戶,酬應不暇⑧。偶一求藥者既⑨去⑩,走而告之曰:

“臨(11)煎加錫一塊。”原禮心異之,叩(12)其故。曰:

“此古方爾(13)。”殊不知古方乃(14)餳(15)字,餳即糯米所煎糖也。嗟乎(16)!

今之庸(17)醫妄謂(18)熟諳(19)古方,大抵(20)不辨錫餳類耳!

明朝的名醫戴原禮曾經到京城,他聽說有一個醫生醫術非常高明,治病立即見效,於是親自去察看情況。看見那迎接病人出診的人有滿滿的客戶,應接不暇。偶然一個買藥的人已經離開,名醫追了上去告訴他說:

“在煎之前加入一塊錫。”戴原禮聽了以後心裡感到奇怪,便詢問那個醫生是什麼緣故,醫生說:這只是古代的藥方罷了。

殊不知道古方說的其實是“餳”字,也就是糯米煎成的糖。唉,當今的平庸的醫生胡說自己對古方非常熟悉,大多隻是連錫、餳都分不清楚的人罷了! 參考資料:

6樓:匿名使用者

明朝的名醫戴原禮曾經到京城,他聽說有一個醫生醫術非常高明,治病立即見效,於是親自去察看情況。看見那些上門求醫的人充滿了門庭,應接不暇。偶然一個買藥的人已經離開,名醫追了上去告訴他說:

“在煎之前加入一塊錫。”戴原禮聽了以後心裡感到奇怪,便詢問那個醫生是什麼緣故,醫生說:這只是古代的藥方罷了。

竟不知道古方說的其實是“餳”字,也就是糯米煎成的糖。唉,當今的平庸的醫生胡說自己對古方非常熟悉,大多隻是連錫、餳都分不清楚的人罷了!

新買的電烙鐵不上錫怎么辦?多,新買的電烙鐵不上錫怎麼辦?多

用銼刀輕輕把加熱後烙鐵頭銼一下,立即在松香塊上沾一下後再去碰焊錫。保證上錫。不上錫原因可能有兩個 1.有可能是裡面的加熱瓷管已經損壞不能再加熱,內熱式 2.有可能是電烙鐵的頭子被氧化 只需要用銼刀把上面氧化部分銼掉就可以了 注 電烙鐵在不使用的時候電烙鐵頭子上面要有焊錫,這樣可以保護它儘可能的不被氧...

武行德辯鹽的介紹,文言文《武行德辨鹽》翻譯

原文武行德之守洛京也,國家方設鹽法,有能捉獲一斤以上者,必加厚賞。時不逞之徒,往往以私鹽中人者。嘗有村童,負菜入城。途中,值一尼自河陽來,與之偕行。去城近,尼輒先入。既而,門司搜閱,於菜籃中獲鹽數斤,遂系之以詣府。行德取其鹽視之,裹以白綃帕子,而龍麝之氣襲人,驚曰 吾視村童,弊衣百結,襤褸之甚者也。...

子產不毀鄉校的翻譯, 子產不毀鄉校 的譯文

鄭國人到鄉校休閒聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國 大夫然明對子產說 把鄉校毀了,怎麼樣?子產說 為什麼毀 掉?人們早晚幹完活兒回來到這裡聚一下,議論一下施政措施的 好壞。他們喜歡的,我們就推行 他們討厭的,我們就改正。這 是我們的老師。為什麼要毀掉它呢?我聽說盡力做好事以減少怨 恨,沒聽說過依權...