世說新語全文翻譯,世說新語原文 翻譯

時間 2022-06-02 05:30:10

1樓:匿名使用者

十二形骸之外

王朗每以識度推華歆①。歆臘日嘗集子侄燕飲②,王亦學之。有人向張華說此事③,張曰:" 王之學華,皆是形骸之外,去之所以更遠。"

「註釋」

①王朗:字景興,漢末魏時人,儒雅博學,官至司徒。推:推崇。

②臘日:年終祭祀的日子。燕飲:舉行宴會飲酒,燕,同" 宴".

③張華:字茂先,以博學著稱,官至司空,被趙王司馬倫殺害「譯文」

王朗常常推崇華歆的見識和氣度。華歆臘日那天曾召集子侄們宴飲,王朗也學著華歆那樣做。有人把這事兒說給張華聽,張華說:

" 王朗學華歆,學的都是外表的東西,所以王朗和華歆的距離就更遠了。"

2樓:匿名使用者

一個寒冷的雪天,謝太傅(即謝安)召開家庭聚會,跟子侄輩的人講解詩文。忽然間,雪下得又急又大,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?

」他哥哥的長子胡兒(即謝朗)說:「跟把鹽撒在空中差不多。」他哥哥的女兒謝道韞說:

「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。道韞,就是謝太傅的大哥的女兒(謝道韞 ),左將軍王凝之的妻子。

3樓:拈花雨化塵

英語? oh my god!!

世說新語原文 翻譯

4樓:黃家學子

1、身無長物:王恭從會稽回來,王大去看望他。見到座上有六尺長的竹蓆,便對王恭說:

「你從東邊來,本當有這種東西,可以拿一張送給我。」王恭沒有答話。王大走後,王恭立刻把自己坐的那張竹蓆送了過去。

王恭自己已經沒有其他竹蓆了,就坐在草墊上。後來王大聽說了這件事,很吃驚,對王恭說:「我本來認為你有很多,所以才向你索取的。

」王恭回答說:「你老人家不瞭解我,我做人從來不備多餘的東西。」

2、小時了了:孔文舉十歲時,跟隨父親到了洛陽。當時李元禮有很高的名望,擔任司隸校尉,登門拜訪的人都要才智超群、有清高的名聲或是中表親戚,守門人才肯通報。

孔文舉來到門前,對守門人說:「我是李府君的親戚。」通報之後,進去入座。

李元禮問道:「您跟我是什麼親戚啊?」回答說:

「從前我的祖先孔仲尼同您的祖先李伯陽曾經有過師友之誼,這就是說,我們兩家世世代代是有友好往來的。」李元禮和賓客們聽後無不感到驚奇。太中大夫陳韙後來也到了,有人把孔文舉的話告訴了他。

陳韙說:「小時候聰明伶俐的人,長大後未必也很好。」孔文舉說:

「想來您小的時候,一定是聰明伶俐的了。」陳韙大為狼狽。

3、難兄難弟:陳元方的兒子長文,有卓越的才能,同陳季方的兒子孝先,各自誇耀自己父親的功業德行,爭議相持不下,無法決斷,而去詢問陳太丘。太丘說:

「論學識品行,元方季方各有所長,互為兄長,難以分出高下優劣啊!」

割席分坐:管寧和華歆又曾經同坐在一張墊席上讀書,有乘坐官車的顯赫人物由門外經過,管寧讀書依舊,華歆則丟開書本出去**。管寧於是割斷墊席,分開座位,對華歆說:

「您不是我志趣相投的朋友。」

4、覆巢之下無完卵:孔融被拘捕時,全家裡裡外外的人都很恐慌。當時孔融的兒子大的只有九歲,小的只有八歲,兩人依舊在做琢釘的遊戲,沒有一點兒驚懼的神色。

孔融對派來的人說:「希望罪過只加在我本人身上,兩個孩子不知能否保全性命?」孩子們從容地對父親說:

「您難道見過搗翻了的鳥窩中還有完整的鳥蛋嗎?」不久,也被拘捕了。

5、望梅止渴:魏武帝行軍時,錯過了水源,軍隊全都口渴難忍,於是他傳令說:「前面有一片大梅林,梅子很多,又甜又酸,可以解渴。

」士兵們聽後,口中都流出口水來,就是靠了這一招才能走到前面有水源的地方。

6、楚囚相對:過江避難的**,每逢天氣晴朗的日子,經常互相邀請來到新亭,坐在草地上飲酒會宴。周侯在席間嘆息說:

「風景倒沒有什麼不同,只是山河國土起了變化!」在座的人相互對視,流下了眼淚。只有王丞相突然變了臉色說:

「大家正當同心協力效忠朝廷,收復中原地區,哪至於像亡國囚徒似的相對哭泣呢!」

另外有「皮裡陽秋」「支遁買山」「期期艾艾」「鶴立雞群」等

5樓:淡淡彩虹香

「管寧割席」的故事,載於《世說新語·德行》:

管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:「子非吾友也。」

管寧之所以要與他的好友華歆「割席」絕交,不是因為有甚麼大的政治矛盾或觀點歧異,而僅僅是因為「恰同學少年」結伴讀書時的兩個細微末節引起的「分歧」。一是在園中鋤地時,他倆同時發現「地有片金」,管寧看都不看,視為瓦石,而華歆卻拾起察看之後才甩掉。這被管寧視之為見利而動心,非君子之舉。

二是門外有**的轎輿前呼後擁而過,管寧讀書如故,華歆卻忍不住放下書本跑出去看了一下熱鬧。這被管寧視之為「心慕官紳」,亦非君子之舉。於是,管寧毅然對華歆說:

「看來你不是我的朋友」,並割斷坐席,與之斷了交情。

故事被載入《世說新語》的「德行」篇,不言而喻是事關德行。事情很小,確實是人們容易忽略的細微末節,然正因其小,足見當時的士大夫讀書人品評他人與約束自己的尺度之嚴,見微而知著,因小而見大。

華歆拒金品德高尚

世說新語原文及翻譯

世說新語 翻譯

世說新語全文翻譯

6樓:匿名使用者

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。

這則故事的大意是:在一個下雪的冬日裡,謝太傅召集孩子們談論有關做文章的事。一會兒,雪下大了,謝太傅很高興,就問孩子們:

「紛紛飄落的白雪像什麼?」他哥哥的兒子說:「用空中撒鹽勉強可以比方。

」他哥哥的女兒說:「不如用柳絮因風飛舞來比方。」謝太傅大笑,非常高興。

世說新語全文及翻譯

7樓:匿名使用者

這是一本書,童鞋。。。。

8樓:金豆家信用卡

書籍名稱:

世說新語譯註

《世說新語》原文及翻譯

9樓:鬱朱欣穎

德行第一

一陳仲舉禮賢

《世說新語》翻譯原文。

10樓:雲遮世說

哥們,請說清楚是哪一片斷。要不,我給發一個word文件,全文翻譯長著呢。

世說新語翻譯,《世說新語》原文及翻譯

鍜忛洩錛岀炕璇 涓 涓 瘨鍐風殑板 錛岃阿澶 倕鎶婂 浜鴻仛浼氬湪涓 璧鳳紝璺熷瓙渚勮緢鐨勪漢璋堣瘲璁烘枃銆效拷鐒墮棿錛岄洩涓嬪緱鞝 簡錛屽 鍌呴佩鍏村湴璇達細鈥滆繖綰風悍鎵 壃鐨勫 板 儚浠 涔堝憿?鈥濅粬鍝 摜鐨勯暱瀛愯儭鍎胯 錛氣 滆窡鎶婄洂鎾掑湪絀轟腑宸 笉澶氥 傗 濅粬鍝 摜鐨勫 鍎塊亾闊...

世說新語難兄難弟原文及翻譯,世說新語原文 翻譯

管寧割席 的故事.載於 世說新語 德行 管寧.華歆共園中鋤菜.見地有片金.管揮鋤與瓦石不異.華捉而擲去之.又嘗同席讀書.有乘軒冕過門者.寧讀如故.歆廢書出看.寧割席分坐.曰 子非吾友也.管寧之所以要與他的好友華歆 割席 絕交.不是因為有甚麼大的政治矛盾或觀點歧異.而僅僅是因為 恰同學少年 結伴讀書時...

世說新語全文,《世說新語》全文是什麼?

綾影繚亂 德行 陳仲舉言為士則,行為世範,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主簿白 群情慾府君先入廨。陳曰 武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!周子居常雲 吾時月不見黃叔度,則鄙吝之心已復生矣。郭林宗至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛 詣黃叔度,乃彌日信...