急需4小段美文 兩本不同的書,即一本兩小段。帶書名作者 不要愛情的

時間 2022-07-26 21:35:10

1樓:清之零玥

時光穿越的河流 亞楠

風鈴窗前的那串風鈴,總是在清幽的夜晚,飄逸著輕輕的嘆息。月光傾瀉下來,水一般清冷的大地,如此迷茫,又如此孤寂。看不見夜的蹤影,怎樣消失在心靈深處,看不見斗轉星移,潮起潮落。

時光也會這樣流失嗎?我不知道,天空為何總是陰沉沉的,沒有歡樂,也沒有燦爛的笑臉。也許,五千年滄桑,只是時空海洋裡一朵小小的浪花。

不論是否有風吹來,這朵花終將消失在歲月的煙波裡。不會有人知道,滄海桑田,之於我們人類,曾有過怎樣的切膚之痛。花開花落的感覺,也只是一種揮之不去的憂傷。

而此刻,窗前的那串風鈴,依舊那麼清亮。一陣風吹來,叮叮噹噹,彷彿天國靜謐的梵音。我不知道,這悠遠的音符,曾經敲醒過多少殘夢

還鄉之路

一滴水正走在還鄉的路上。它日夜兼程,把相思留給了身後的山岡。風從遠山吹來,多麼清新,彷彿靈魂接受了洗禮,豁然晴朗的思想,照亮了鳥兒飛翔的翅膀。

黑夜如此靜謐。月光輕拂著綠葉,水流的音符,緩緩穿過鬆林,野鴿子竊竊私語,這曼妙的樂曲,宛如天籟之音。而還鄉的路還很漫長。

荊棘佈滿了陷阱,猛獸在暗夜裡長嘯。狂風暴雪,一次又一次踐踏著人類的意志。那一年,一種聲音還在遠方召喚。

那就是故鄉,那就是故鄉……

孤寂——里爾克

孤寂好似一場雨。

它迎著黃昏,從海上升起;

它從遙遠偏僻的曠野飄來,

飄向它長久棲息的天空,

從天空才降臨到城裡。

孤寂的雨下個不停;

在深巷裡昏暗的黎明,

當一無所獲的身軀分離開來,

失望的悲哀,各奔東西,

當彼此仇恨的人們

不得不睡在一起:

這時孤寂如同江河,鋪蓋大地……

每天讀一首詩相簿:

2樓:匿名使用者

《薔薇島嶼》(安妮寶貝)和《當你途經我的盛放》(扎西拉姆多多)很多美文,可以隨便節選一段。

翻譯一小段日語,翻譯一小段日語

孩子這樣對我說 以前當朋友們提起,他們的父親 有的是在某公司當課長的 有的是在廣播局工作的,那時我總是在一旁默不作聲。因為要我說 我的父親是在一家工廠給人當廚師的 我實在是羞得無法說出口。不過我覺得從今以後 我一定可以勇敢地將它說出來。因為今天 孩子第一次看到了,他的父親正戴著一頂白色的廚師帽 在那...

翻譯一小段

我們沒有針對密集時序與寬鬆時序的對抗模式進行 而取信amd所說的 但我們確實審視了在相同時序下的不同頻率。圖形效能中的差異出人意料之外。不過,你們可以在下面看到那些結果。首先,這是對llano進行超頻設定時需要注意的事項 英語牛人團 我們沒有探索緊密與鬆散的計時,我們將amd的這個詞,但我們也看看類...

一小段英語短文翻譯高手幫忙,一小段英語短文翻譯 高手幫忙

最近在我身上發生了一件事,我告訴一些人我非常喜歡一本從我爸爸那裡得到的關於奧巴馬的書並且我是怎麼樣改變了對我們的總理的看法。一個朋友與我交談中表示同意我的看法,用他的話說,這是一本寫得非常好的書。然而,他卻繼續談論到奧巴馬的背景,表示他一點想法都沒有。我感覺我就像在和一個書盲聊天。你好,翻譯如下 最...