速求把現代文翻譯成文言文,求把一段現代文翻譯成文言文

時間 2022-08-10 21:00:09

1樓:匿名使用者

八月初,城中熱而不可出門。晚,日已去,而狂雨又作,更不可出。

偶然,有泥香撲鼻,細聞,又無,此為何?

蓋憶鄉下兒時。

田闊而不可望,溪密而不可數;蛙鳴而不間,水涼而不寒。此便有樂哉!

白日裡,雖驕陽似火,然,溪邊一坐,便甚感涼快。時有,三五孩童撲水,玲瓏笑聲便不絕於耳。

夜裡,更妙!攜一袋,邀鄰里孩童,田裡捉蛙。蛙一蹦,娃亦一蹦;蛙一跳,娃亦一跳。

後,遙聞長輩呼回,見蛙亦不少,便回。將蛙擱一盆,以一竹編蓋了。再到溪邊洗淨而回,逗蛙,時而驚,時而呆,時而笑,好生熱鬧。

累,而後困,便各自回。

我兄弟姐妹同席而臥,亦不覺熱,再時有蒲扇生風,柔語說夢,我自入夢了。

而今,人人自奔波,相聚甚少,常思念之極而不可入睡,便又再憶兒時種種。惜,甚是無奈。

見了你的文章多有感觸,也讓我想起了家鄉,家鄉的樹是那樣綠,哎,不說這個了。這多有不足,還請指點。

求把一段現代文翻譯成文言文 50

2樓:匿名使用者

這個故事含義很深刻啊~

3樓:匿名使用者

馬累想休所以臥,是舒。眾馬已知,所以學。但獅來時,亡六。所以眾馬不學。臥否惠。

把現代文翻譯成文言文

求文言文作文!(把現代文翻譯成文言文)

4樓:匿名使用者

誕辰之喜

今日,母誕辰也,方值週五。

日方曉,餘於常早起洗嗽,於櫃中取辰禮予母。此乃月前餘於市見之雙珥也,甚有古韻,母好之類也,餘買予母以為辰禮。

餘早餐之時,值禮盒於椅上而時藏之,慮母見之,食早餐之時何其辛苦矣!食已,餘以辰禮值於桌上,與母略言而急走出矣。

行於道,思母觀辰禮之情狀,餘心則美。期日神怡之至哉!

把一篇現代文翻譯為文言文

5樓:記憶blank射手

可以!環境描寫的段落

不經意間,窗外已飄起了雪花,姍姍來遲的雪密密匝匝,在灰暗的天空中急速地落向地面,凌空劃過無數道孤線,隨風旋轉、飛舞,猶如從天而降的柳絮,一時間瀰漫天空。彷彿天女散花,無窮無盡的雪花從天穹深處飄落,如同窈窕的仙女穿著白色的裙子,用優美的舞姿向所有的生物致敬,然後輕柔地覆蓋在房頂上、草尖上、樹葉上,瞬間,萬物的本來面目被入冬以來的第一場雪悄悄地掩蓋住了,取而代之的是一層薄薄的積雪,一眨眼工夫,雪花用自然的力量點綴了萬物,將一切變得神祕起來。

雪花越來越密,在空中無休止地散落著。小區裡瀰漫著無數似花似蝶的六角精靈,它們無聲無息地溼潤了萬物,用纖巧的魔棒將小區打扮一新,淘氣的小精靈們無拘無束,歡快地、盈盈地在空中演繹著一場絕佳的舞蹈,也許是在天宮中呆久了的緣故吧,它們似乎把全身的能量都釋放出來了,渲染了一切。

偶爾有幾片雪花調皮地在家家戶戶的不鏽鋼架子上跳高,不時發出一聲聲清脆的敲擊聲,「叮叮噹噹」,似乎在為空曠的小區營造一點轟轟烈烈,然而,那六角形的精緻的雪花,卻很快就融化成了水滴,依附在被雪水衝得乾乾淨淨的架子上,風兒悠悠地吹來,搖搖欲墜,但還是不肯善罷甘休。融化的雪水中,隱隱約約映出了一個清新的世界。

還不到日出的時候,天剛有點矇矇亮;那是一種美妙蒼茫的時刻。在深邃微白的天空中,還散佈著幾顆星星,地上漆黑,天上全白,野草在微微顫動,四處都籠罩在神祕的薄明中。一隻雲雀,彷彿和星星會合一起了,在絕高的天際唱歌,寥廓的蒼穹好象也在屏息靜聽這小生命為無邊宇宙唱出的頌歌。

在東方,格拉斯山坳映著吐露青銅色的天邊,顯示出它的黑影;耀眼的太白星正懸在這山崗的頂上,好像是一顆從這黑暗山場裡飛出來的靈魂。黎明的霞光卻漸漸顯出了紫藍青綠諸色。初升的太陽透露出第一道光芒。

從未見過這鮮紅如此之紅;也從未見過這鮮紅如此之鮮。一剎間火球騰空;凝眸處彩霞掩映。光影有了千變萬化;空間射下百道光柱。

雨越來越大,天地之間像掛上了一幅巨大的珠簾,迷濛蒙的一片。閃電雷鳴,暴雨嘩嘩,像天河決了口似的凶猛地往下洩,我真擔心整個大地都會被暴雨吞沒。透過窗子往外望去,屋簷底、大樹下,滿是躲雨的人,可大樹似乎一點也沒有庇護他們的意思,一會兒向東搖,一會兒向西擺,讓雨點兒把他們一個個變成了落湯雞。

透過那珍珠雨簾,看見立交橋上人們五顏六色的雨傘形成了雨幕中緩緩流動的彩虹,沒有雨傘的人們急匆匆地趕到屋簷下避雨。雨越下越大,地上溼得再也不是一個個小圓點,而是閃亮的一塊一塊,繼而又匯成亮閃閃的一大片一大片„„再也找不到一塊乾涸的地面了。風夾著雨星,像在地上尋找什麼似的,東一頭西一頭地亂撞。

文言文:

境閒寫之

邂逅間,窗外已飄了雪花,遲遲其來之雪密匝匝,於墨者空中遽落於地,凌虛劃數道孤線,隨風旋舞、,猶天之絮,一時彌天。若天女散花,無窮之雪自天深處落,如窈窕之仙縞之裙,以美之舞向有之物致敬,然後輕地覆其屋上、草尖上、葉上,仰之間,萬物之本來面目為冬以來之第一場雪密掩矣,代之者一層薄之雪,一轉瞬間,雪以自然之力點綴之物,將一切變神祕起。

雪花愈密,於空地散而不休。區中瀰漫著無數似花似蝶之六角精,其寂然而潤之萬物,以纖巧之魔棒將區飾一新,淘氣之少精者達,歡然、盈盈地在空演著一場絕之舞,或是在宮中久矣者也,其似以身之力皆出矣,一切大矣。

偶有數片雪調皮地在家之不鏽鋼架上跳高,時發一聲聲清之鼓聲,「坎坎」,似於為空營一德壯烈之區,然,其角之精者雪,而遽化成了水,附於被雪衝潔之架上,風兒悠悠地吹,搖搖欲墮,猶不肯已。釋之雪水,隱隱見於一清之世。

未及出也,天剛有點爽;那是一種美茫之時。於深微白之天中,曾布數星,地上漆黑,天上盡白,草於微動,四都籠罩在祕之薄明中。一雲雀,若與星合併矣,在絕高之際歌,寥廓之穹似亦在屏息此小生為無邊宇宙歌出之歌。

在東方,格拉斯坳映出金色之際,示之黑影;耀之太白星正懸此崗之巔,若是一顆從此暗山場裡飛出之精魂。昧爽之霞而漸見了紫藍青綠諸色。初日露出一道光。

未嘗見此赤然之紅;亦未嘗見此赤如此之鮮。一剎間火球騰;凝眸處霞掩映。光有了變化;空射下百道光柱。

雨益大,天地間掛了一幅如巨之簾,迷濛之片。電雷,暴雨潺潺,如河決者猛然下瀉,吾恐大地皆當為暴雨沒。透窗往外望之,簷底、大樹下,則避雨者,其樹似一點也不庇護之意,俄而東搖,俄而西置,使雨點以次至落湯雞。

透那珠雨簾,見立交橋上人五色之傘成於雨中流緩之虹,無雨傘之人匆匆地至簷雨。雨益大,地溼得非復一個小圓點,而亮之一塊一塊,又匯成亮閃閃的一片一片„„不復得一涸之地矣。風夾雨星,若在地上求何也,東頭西一頭地觸。

望採納!

6樓:匿名使用者

境閒寫之

邂逅間,窗外已飄了雪花,遲遲其來之雪密匝匝,於墨者空中遽落於地面,凌虛劃數道孤線,隨風旋舞、,猶天之柳絮,一時彌天。彷彿天女散花,

無窮之雪自天深處落,

如窈窕之仙人衣白裙之,

以美之舞曏者物敬,然後輕地覆其屋上、草尖上、葉上,仰之間,萬物之本面目為冬以來之第一場雪密掩矣,

代之者一層薄之雪,

一轉瞬間,

雪用自然之力綴之物,將一切轉祕之。

雪花愈密,於空地散而不休。區中瀰漫著無數似花似蝶之六角精,其皆寂然而潤之物,

以纖巧之魔棒將區飾一新,

淘氣之少精者達,歡地、

盈盈地在空演著一場絕之舞,

或是在宮中住久之故也,

其似以全

身之力皆出矣,一切大矣。

偶有數片雪調皮地在家之不鏽鋼架上跳高,時發一聲聲清之擊聲,「坎坎」

,似於為空營一德壯烈之區,然而,其角之精者雪花,而遽化成了水,

附於被雪衝潔之架上,

風兒悠悠地吹,

落,猶不肯已。釋之雪水,隱隱見於一清之世。

未及出也,天剛有點爽;那是一種美茫之時。於深微白之天中,曾布數星,地上漆黑,天上盡白,草於微動,四都籠罩在祕之薄明中。一雲雀,

若與星合併矣,

在絕高之際歌,

寥廓之穹似亦在屏息

此小生為無邊宇宙歌出之歌。

在東方,

格拉斯坳映出金色之際,

示之黑影;

耀之太白星正懸於此山之巔,

若是一顆從此暗山場裡飛出之魂。

黎明而漸見矣之霞紫藍青綠諸色。

初日露出一道光。

未嘗見此赤然之

紅;亦未嘗見此赤然之鮮。一剎間火球騰;凝眸處霞掩映。光有了變化;

空射下百道光柱。

雨益大,天地間掛了一幅如巨之簾,迷濛之片。閃電雷,暴雨譁曄,如河決者猛然下瀉,

吾恐大地皆能為雨沒。

透窗往外望

去,簷底、大樹下,則避雨者,其樹似一點也不庇護之意,俄而東搖,俄西置,使雨點以次為之落湯雞。

透那珠雨簾,見立交橋

上人五色之傘成於雨中流緩之虹,

無雨傘之人匆匆地至簷下

雨。雨越下越大,

地溼得非復一個個小圓點,而亮之一塊一塊,又匯成亮閃閃的一片一片„„不復得一涸之地矣。

風夾雨星,

若在地上求何如

之,東頭西一頭撞地亂。

7樓:猶未醒

可以,但是能不能晚上我幫你寫呢,現在沒空~~~

現代文翻譯成文言文

8樓:匿名使用者

喜金石,好書畫。每有所得,必與其夫共賞。其才華橫溢,自幼即工於詩詞,所作人皆稱之。

其詞善描心緒,早歲生活優沃,多以風景,離情別緒為題。晚年境遇坎坷,所作皆懷鄉悼亡之辭,孤苦寂寞,大類如此。

9樓:匿名使用者

肯定是李清照

古代有兩個較著名的女詞人 李清照與朱淑真 而朱淑真其丈夫是個小吏 並不工詩詞 喜金石

而李清照首任丈夫 趙明誠 是個出名的金石鑑賞家

求把文言文翻譯成現代文

10樓:徘徊月夜

不久,孔明進入大帳拜見周瑜。周瑜走下主位來迎接諸葛亮(孔明),並且稱讚道:「先生神算,讓人敬佩信服。

」孔明說:「一些小計謀,不足為奇。」周瑜邀請孔明進帳一起飲酒。

周瑜說:「昨天我家主公派使者來催促我們進軍,周瑜沒有奇異的計謀,希望先生教我。」孔明說:

「我諸葛亮是碌碌無為的庸才,怎麼會有妙計呢?」周瑜說:「我昨日觀察曹操的水寨,很嚴謹、整潔,佈置得很有章法,不是一般的方法可以攻打的。

我想到一個計謀,不知能不能用。希望先生為我做決斷。」孔明說:

「都督暫時不要說出來。你我各自將方法寫在手心上,看一不一樣。」周瑜聽了很高興,叫人取來筆硯,先暗自寫在手上,又將筆硯遞給孔明;孔明也悄悄地寫在掌心。

兩個人相互靠近,各自手掌,看對方手掌上的字,一起笑了。原來,周瑜和孔明掌心中的字都是「火」字。

把現代文翻譯成文言文

今日餘敬閱 詹天佑 之文。其文敘詹天佑主修吾華夏首條鐵路 京張鐵道之事也。餘為其愛國所感,為其殊才所服焉。偉哉,詹公!光緒三十一年,公於列強之阻 之狹 之謔未懼也,亦未卻,毅然而受築京張鐵路之職。其於勘線 開隧 設人字形徑諸事,其困重重,然公未卻,設法以克之。緣其他心信之 此華人所築成之首條鐵路,必...

情話求翻譯成文言文,一篇情話求翻譯成文言文

與君定數相遇,實乃吾人生之大事 燃十九年之佳運而與君相知 感君溫婉素雅之美 幸與君相談至夢鄉 吾願攜君手,自此至白首 若君不棄,吾甘做君之洋 暖君心田 成君美願 護君左右 解君煩憂 於君之言,吾可為蒼茫一小粒,亦為君之一片天 獨愛丿蝶sue花 謝與君邂逅,為是塵世間最美之一有。我積十九年之運氣,卒遇...

古文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文

石灰是經過千萬次的撞擊和敲打才從深山中開採出來的,它把烈火焚燒看成是平平常常的事。即使身體粉碎也不害怕,僅僅只要把高尚的節操留在人世間。簡析 這是一首託物言志詩。作者以石灰作比喻,全詩通過讚頌了石灰的堅強不屈,抒發自己堅強不屈,潔身自好在人生道路上清清白白做人的高尚情操和不同流合汙與惡勢力鬥爭到底的...