幫忙翻譯一下這句韓語

時間 2023-01-08 01:20:10

1樓:網友

和相潤姐姐去耐克專賣店把喜歡的東東給看了個盡興!!!

오늘은nike day!!!

今天是耐克的一天!!!

덩크.my new style~~~

dunk是我新看上的款式~~~

真是太喜歡了。。。呵呵。

2樓:

連貫翻譯後:

對雙允姐姐年齡的身高我完全滿意。看看吧!

今天 耐克(貌似是說今天要穿耐克吧)

dunk(籃球鞋) 我的新曆。

太滿意了 哈哈。

상윤 名字的翻譯太多了。不確定哪個。

덩크 耐克的一款人造革運動些。本身是dunk泡;浸的意思。韓國人說是籃球術語。

3樓:網友

和相潤姐一起去耐克店,稱心的東西完全是。參觀(看熱鬧)!!

今天是 nike day!!!

dunk...my new style~~~非常稱心。呵呵。

4樓:匿名使用者

含義太多。喜愛的完美上部yun更舊的姐妹和年齡高度。

今天耐克天!

dunks…我新式的~~~

太舉行在頭腦裡, …

還有一種解釋。

耐克去看我姐姐,我喜歡這樣。deuneungeot完全sangyun !!

今天,耐克一天!

...我的新風格~~~灌籃。

我喜歡它。等等等等。

幫忙翻譯一下這句話,幫忙翻譯一下這句話是什麼意思

i am sorry.i had loose bowels last night and didn t fall asleep for all night.i am very uncomfortable now,翻譯得很好。不過,老外不是這樣表達的,要把sorry打頭,然後再解釋。這就是英語中所謂開...

請幫忙翻譯一下這些英文,請幫忙翻譯一下這句英文

季坤由俊雅 為了你,我一定好好努力!我可以減少我們之間的距離!為圖夢想,我要不斷努力,即使再苦再累,我也可以很好。注 這是不規範的中式英文,只能大致猜測其中意思,不保證能猜對作者原意。以下是表達類似意思的規範英語,請參考 iwill work hard foryou ican reduce thed...

請幫忙翻譯一下這句話

希歡澈 想糾正下樓上lee的。如果說 so ist das 的話,一般直接加上感嘆號。意思是 就是這樣!口語中沒有再後面再加上個從句的吧。個人感覺不地道。我覺得口語一般說 das ist doch genau der grund,warum deutschland so interessant is...