日語的正確用法,日語 的正確用法

時間 2021-09-03 04:39:12

1樓:墨汁諾

オーバー:のひとつ。外套(オーバーコート)。

大げさな動き。サッカーのポジション。攻守に參加し、激しく上下を移動する。

ハードワーカーを參照。超過のこと。予算オーバー、タイムオーバーなど。

寫真における露出オーバー。露出 (寫真)を見よ。

クリケットで、ボウラーが正規の投球を6球投げたところで1區切りとなり、この6球1區切りの7.ことを1オーバーと呼ぶ。

日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分う段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,儘管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。

2樓:

オーバー(英: over)

1.のひとつ。外套(オーバーコート)。

2.大げさな動き。

3.サッカーのポジション。攻守に參加し、激しく上下を移動する。ハードワーカーを參照。

4.超過のこと。予算オーバー、タイムオーバーなど。

5.寫真における露出オーバー。露出 (寫真)を見よ。

6.クリケットで、ボウラーが正規の投球を6球投げたところで1區切りとなり、この6球1區切りの7.ことを1オーバーと呼ぶ。

8.無線通話などの會話終了の語尾に付する「どうぞ(over to you)」の略。

我覺得你可以先查一下字典,看看這個詞的具體意思,而且字典一般在解釋了意思之後還會舉例子幫助理解。而且這樣印象也會比較深刻。

第4個解釋,超過。後面舉例:超過預算,超過時間等。所以應該是選3吧。

有時候不能以我們中文的思維來考慮問題,如果是我們的「超過」的話,感覺這句也可以那句好像也行,還是要仔細看看單詞的解釋才行。

剛才看到有人回答說是第4句,成績應該是用提高了10分吧,中文說超過好像也對,但是這裡感覺是用up這個意思比較貼切吧。

3樓:匿名使用者

今回のテストは前回のテストより10點オーバーした。

オーバー 超過,爆滿的意思

日語:執著 的正確用法。 5

4樓:匿名使用者

我覺得正解是4。執著的含義側重於對想得到或已得到的東西的強烈眷念,無法得到超脫,略含貶義。1不是貶義,2物件是遊戲不合適,3執著後應加する,沒有名詞用法,如需名詞要用執著心。

5樓:匿名使用者

1 こだわって

2 熱中して

3 愛著があって

這樣更合適。

日語的用法, 的用法

的 1,關於,對於 私的 問題。私人的問題 2 一般的 的 気候。西歐式的氣候 3 面 上的 現実的 不可能 實際上是不可能的。比較的 代表的 最終的 內向的 暖汪汪汪 的 接尾 1 名詞 付 形容動詞 語幹 性質 意 表 文學 表現 詩 発想 方面 意 表 教育 見地 政治 発言 科學 方法 意 ...

日語的用法

暴走少女 1 作格助詞 表示動作或作用以及性質或狀態的主體 表示願望,好惡,能力,可能等的物件 書面 構成連體修飾語,表示所屬,所有 後接 等,構成連用修飾語。2 作終助詞 有意省略後面的話,以表示委婉的語氣 懷著不安的心情表示願望。3 作接續助詞 雖然 但是 表單純的接續 表示兩個共存的事物,不但...

日語的用法

用的地方很有限制的 時間詞之間不用 是固定的搭配,也沒有什麼為什麼 中文裡說早上七點,卻不說早上的七點是一樣的道理 一般是不會用 毎朝 七時 這種形式的,也沒有什麼原因,習慣而已。如果是這樣用了,那就是有兩種情況 1 特別是強調是 每天早上 而不是個別情況。2 日語沒有學到家,加一個 畫蛇添足。用 ...