一段江西話求翻譯,一段江西話 求翻譯

時間 2021-09-10 08:33:42

1樓:傾國傾城

也許通過看文字有點不 標準,我只能翻譯一點!

嗯啊個:你那個

凝:人耶吼千凝:也敢來吼人

咦維絲噶:以為是個

呢嗯:那你

瓷凝:**

蛤有:還有

如果你說給我聽應該可以翻譯出來

2樓:匿名使用者

知道一點點。。。但是沒全看明白 ,有點暈,應該是江西的話,和我們這邊有點像,可能是吉安這邊的,主要是你寫的暈 呵呵

咦維絲噶:以為自己

耶吼帽撕cing句個凝:也不沒事刺激人家

3樓:匿名使用者

對待粗口的最好辦法是 不知道他的意思 就把他當成是一隻瘋狗在 狂吠 管*** 的 啥意思啊 對吧》???朋友!

4樓:麼麼

耶吼千凝

我剛問我同學,說是賤人的意思,她是江西人,說沒聽過,暈

5樓:稻o香

汗··江西好像沒這方言啊

6樓:芮欣

這個應該就是粗口內容了

鑑定完畢

7樓:蛙王

你做過**,錄下來再土翻譯。我懂點江西話,不過你寫的......

能寫清楚一點,再來翻譯吧。

8樓:

第一句 "芝麻" 發音是不是 "吱抹".如果是. 就是粗口.

9樓:匿名使用者

我是江西人我都看不懂。。

江西方言太多了。。

10樓:匿名使用者

反正不是我家那地方的

第一句話應該是 你這個。。。呵呵

11樓:戀鬼囡

超不明白

你給再多也因該沒人看得明白

12樓:xo遊戲

好娟兒哈戳戳的,看鬥都煩眼兒。誰給我翻譯一下看?

13樓:楚念露

寫的不準確@@#¥%……&

江西話翻譯

14樓:匿名使用者

吃飯了,你不是個好東西!

既不是個好男的,更不是個好男人!

你說真累,有時候覺得又不如去死~說一天到晚就是累到了人家!

?你就覺得是理所當然的!

(真的好難翻譯啊,比英語都難,基本上就這個意思,根據語境你再看看吧!)

好佩服你寫得出來~~

15樓:赤潭無羈

吃飯了嗎?你不是個好東西!

16樓:贛鄱驚鴻

呷飯了你唵不是個好東西

佢不是個好男嘅,更不是個好男人!

你話啊!著真累人嘅(的)

有時候覺得又不去死

宛而(反正)一天晴 累別人的仔

你就應該得

----------------------應該是新建話,沒有語境,缺少標點符號,江西人表示看不懂

把普通話翻譯江西話 10

17樓:贛鄱驚鴻

江西話是中古漢語,保留了唐宋時期的發音、字詞、語義,文化底蘊深厚,和客家話、粵語高度相似,大概分化在南宋滅亡時期。其保留了古漢語的入聲(餓ek4)、濁音(金jim1)、字(厥jue1《他》、攝《單肩扛》)、稱呼(新婦、爺孃、嬤嬤)。如果想聽宋人怎麼講話,就聽江西話。

北方由於經過遼、金、元、清的統治,已經失去了入聲、濁音,語音發生了很大的變化,也就是屬於現代漢語。如果不相互學習難以互通。

江西話和普通話有很大的相似之處,屬於堂兄弟,你細細研究就會發現。

網頁連結

18樓:來我家來不來

做我一天女朋友吧,我們晚上一起吃飯

19樓:偶見魚吻荷

天光——早上

【江西話有很多種,還有你想翻譯什麼?】

求用日文翻譯一段話,謝謝了,求將下面一段話翻譯成日文 謝謝

私 朗 人 普段 好 好 発見 遂 新作 好 様 活動 參加 私 私 美點 忍耐心 持 苦 耐 小 走 人間 調和 責任感 持 真面目 強力 意識 企畫能力 短 時間 中 新 知識 新 環境 適応 就是這個吧 用翻譯的 不知道準不準 私 外向 性格 持 人 普段 運動 新事物 好 友達 交流 活動 ...

求翻譯一段話

計算機可以解決一系列問題和作出上千種程式上的決定而不感覺到疲憊。電腦可以只用人類尋找問題答案時間的很少一部分就可以找出解決問題的辦法。電腦可以代替人們做無聊的工作,但是電腦卻沒有創造力並且不能作價值的評價。電腦沒有創造力,只能根據操作員的指令來工作。現在電腦似乎是機械腦,但是它們的成就和人類的思維可...

翻譯一段話,翻譯一段話

這是因為匯率的彈性來.是一種微妙的關係.由於大多數中國人的儲蓄是通過銀行系統中間,更符合商業銀行系統將保證為更有效地分配經濟資源.這反過來又要求銀行滿足市場手段調控經濟活動.工具,通常在這種情況下,採用市場經濟,包括短期利率.在缺乏彈性匯率,貨幣政策的獨立性受到了極大的限制,如果資本管制的金融體系隔...