請幫我翻譯這段日語古文。出自清少納言的枕草子

時間 2021-10-27 22:17:10

1樓:沒想好暱稱

給你解釋解釋吧

つとめて・・・早朝

降りたるは・・・降っているときは

さらでも・・・そうでなくても

いとつきづきし・・・とても似つかわしい

ぬるくゆるびもていけば・・・ぬるく、だんだんゆるんでいくと火桶・・・火缽

わろし・・・みっともない

通俗點翻譯成日文就是:

冬は早朝が一番すばらしい。雪が降っている時はいうまでもなく趣が深く、霜が真っ白におりているのもすばらしい。また、そうでなくても非常に寒い時に火などを急ぎおこして、炭をもって(廊下などを)通って行くのも非常に似つかわしい。

晝になって、寒さがだんだんゆるんでいくと火缽の火も白い灰ばかりになってみっともない。

漢語意思:

冬天的早晨真是美妙極了。下雪的時候更不用說趣味深長。下了白色的霜也很漂亮。

還有,在非常寒冷的時候升**,取炭(通過走廊)也很合適。到了白天,寒冷逐漸緩和,火盆的火僅剩下白色的灰,非常凌亂。

說實話,呵呵 ,給你回答的這些就不止50分,請參考吧。

2樓:殷淑蘭頓妝

冬天的早晨很漂亮,雖沒有下過雪後的那種情趣,卻也是霜染的白皚皚,這時以涼要馬上升**來才好,取木炭往返在迴廊。

冬は早朝が一番すばらしい。雪が降っている時はいうまでもなく趣が深く、霜が真っ白におりているのもすばらしい

3樓:木魚

以前學過的古文知識都忘光了

翻不出來

枕草子中的清少納言最後怎麼死的

4樓:詩的碎碎念

清少納言在中宮定子因難產去世以後,堂妹彰子成為一條天皇的皇后。彰子也曾力邀清少納言,但被她拒絕了。她從此離開皇宮出家為尼。

據說後來的生活貧窶異常。在成書於鎌倉時代的《古事談》中,有形容清少納言「鬼形之法師」的文字。

相傳,在公元2023年,清少納言以比丘尼的身份流落到阿波里浦。她的兄長清原致信被源賴親殺害,她也慘遭牽連。源賴認為她不是女人,她被迫露出自己的下身以證明自己是個女人。

但也因此,她認為,這件事給自己帶來的恥辱,這個恥辱來自自己的**,因此,她揮刀將自己的**割去自殺。

在今天的德島縣名門市裡浦町大阪,建有清少納言的供養塔。

5樓:匿名使用者

清少納言(約965-?)日本平安朝中期女作家。

清是她的姓,少納言是她在宮中的職稱。 生於世代文官家庭。能讀漢書。

從她的作品推測,約生於965年。991年進宮任皇后的女官。2023年皇后死後,清少納言離開宮廷,作了前攝津守藤原棟世的後妻。

晚年落髮為尼。她的隨筆作品《枕草子》執筆於在宮中供職的時候,成書於離開宮廷之後。作品記敘她在宮廷裡的所見所聞,內容分為3部分:

①描寫四季、山川、魚、鳥等自然景象與動物;

②敘述在宮廷的見聞和皇后定子一族的榮衰;

③抒發作者對人生和現實的感慨。

作者出身於中層貴族,這部作品雖然反映了社會等級之間的不平等和對時代的憂慮,但是著力渲染的還是對皇后定子的讚美,對日本貴族社會的肯定。在《枕草子》之前,日本已經出現了物語文學和日記文學,清少納言的《枕草子》開拓了一個新的領域,她的隨筆為日本散文文學奠定了基礎。

6樓:匿名使用者

枕草子《枕草子》(まくらのそうし), 日本平安時代的散文集。 十一世紀初完成。作者清少納言,平安時代有名的才女,家學淵源,深通和歌又熟諳漢學。

據跋文稱,作品以「春是破曉時分為最好」起始,跋文終結,長短不一,共有三百餘段。全文大體可分為三種形式的段落。一是類聚形式的段落,通過長期、細緻和深入地觀察和思考,將彼此相關、相悖的事物加以分類,然後圍繞某一主題,加以引伸;二是隨筆形式的段落,內容不僅涉及山川草木、人物活動,還有京都的特定的自然環境在一年四季之中的變化,抒發胸臆,綴成感想;三是日記回憶形式的段落,片斷性地記錄了清少納言自己出仕於中宮定子時的宮中見聞,也可說成是宮仕日記。

主要是作者的親身體驗,但也不乏當時流傳的故事和戲劇性場面,描寫手法詼諧幽默。其中文譯本以周作人的譯本流傳最廣、評價最高。

【作者身世】

《枕草子》的作者清少納言大致生於九六六年,父親清原元輔是著名歌人,也是《後撰集》編撰者之一。十六七歲時,清少納言與橘則光結婚,生下一男子後,就離婚了。九九三年開始,入宮成為一條天皇皇后定子的家庭教師之一。

皇后過世後,才又同年齡差距如同父女的藤原棟世再婚。晚年似乎過著僻靜的隱居生活。

【書名的由來】

書名的由來,清少納言自己在後記有說明。據說,定子的哥哥伊周於某天送了上等紙給皇上與定子。皇上命人書寫《史記》,而定子則同作者商討這些紙的用途。

清少納言俏皮地說:「既然皇上是『史記』,我們就來個『枕頭』吧。」

為什麼「史記」與「枕頭」有關?這有眾多說法,但普遍說法是「史記」發音是「siki」,與鞋底的「底」同音,所以清少納言才機靈地說出「枕頭」。皇后聽畢,極為讚賞作者的幽默感,便將所有紙都賞給清少納言。

【成書的曲折】

皇后定子的父親是關白藤原道隆,九九五年過世後,本來預定讓弟弟右大臣道兼繼任,沒想到道兼於就任後一週便驟亡,政權移轉到道兼弟弟道長手中。道隆、道兼、道長均是藤原兼家的兒子,而藤原兼家正是《蜻蛉日記》作者的丈夫。道長上任後,因女兒彰子還年幼,無法送進宮當皇上姬妾,於是便以種種陰謀加害皇后一家人。

湊巧清少納言的姐姐是《蜻蛉日記》作者的嫂子,與藤原家算是遠親,基於這層關係,加上其他女官的妒羨,宮內謠傳清少納言與道長有染,她只得暫且辭職回到孃家。就是在這段時期,作者利用定子賞賜的紙,寫下《枕草子》初稿。

其後,定子再三要求作者回宮繼續輔助自己,清少納言才再度回宮,也持續書寫《枕草子》。一○○○年冬天,定子生下第三子後,撒手塵寰。清少納言二度辭職,回家寫下有關定子的回憶。

讀過《蜻蛉日記》與《枕草子》的人,應該不難發現,同樣站在女人立場寫身邊瑣事,前者是「一連串的不幸」,後者則是「一連串的幸福」。以旁觀者的立場來分析的話,藤原道綱之母的處境比清少納言幸福多了,卻身在福中不知福。而清少納言則非常樂觀,宛如向日葵,只朝陽光方向抬頭,散播燦爛笑容。

【文學風格及其對文學發展的影響】

清少納言不同於當時王朝貴族們沉湎於欣賞飛花落葉的感傷情調裡,而是在描寫自然景物和動植物時,採取積極的態度,讚賞纖細的、動態而和諧的美,企求清新明亮的世界。所表現出的一種「をかし(明快)」之美,與當時王朝審美意識的主流,「もののあわれ(物之哀)」的審美思響並駕齊驅,代表了日本平安朝另一種審美趨向,開創了新的美學範疇。所以此作品被稱作「陽性」、「青春」而又「富於高度理智」的文學。

與《源氏物語》一起被譽為古典文學史上的雙璧,也是當今文學史上隨筆文學的代表之作。清新明快,形式多樣、行文自由的寫作風格對後來的散文文學的發展,也產生了不可估量的影響。其中「春天是破曉時分最好的」、「秋天是傍晚最好」,成為千古絕唱。

此作品深受漢文學的影響。其中引用的漢文典籍有《白氏文集》、《史記》等多種。但作者摒棄單純的景物描寫方法,巧妙地利用白詩,實現人物和景色的移位,表達自己期望達到的效果。

如面對齊信的「闌省花時錦帳下」的發問,清少納言根據白居易「廬山雨夜草菴中」的詩句,隨機應變地回答道:「誰來拜訪草菴呢」。最突出的要數第二百八十二段,在一次大雪過後,定子問左右侍從,「『箱爐峰的雪』響如何」?

清少納言隨即將簾子高高捲起,請中宮憑欄遠眺。左右盛讚清少納言的博學敏睿,定子也深深地為之感動。原來這是白居易詩《箱爐峰下新卜山居草堂初成偶題東壁之三》中「遺愛寺鐘倚枕聽,箱爐峰雪撥簾看」的詩句。

無疑清少納言熟讀白詩,並且融會貫通了。

【精彩片段摘抄】

四時的情趣

春天是破曉的時候最好。漸漸發白的山頂,有點亮了起來,紫色的雲彩微細地飄橫在那裡,這是很有意思的。

夏天是夜裡最好。有月亮的時候,不必說了,就是暗夜裡,許多螢火蟲到處飛著,或只有一兩個發出微光點點,也是很有趣味的。飛著流螢的夜晚連下雨也有意思。

秋天是傍晚最好。夕陽輝煌地照著,到了很接近了山邊的時候,烏鴉都要歸巢去了,三四隻一起,兩三隻一起急匆匆地飛去,這也是很有意思的。而且更有大雁排成行列飛去,隨後越看去變得越小了,也真是有趣。

到了日沒以後,風的聲響以及蟲類的鳴聲,不消說也都是特別有意思的。

冬天是早晨最好。在下了雪的時候可以不必說了,有時只是雪白地下了霜,或者就是沒有霜雪但也覺得很冷的天氣,趕快生**來,拿了炭到處分送,很有點冬天的模樣。但是到了中午暖了起來,寒氣減退了,所有地爐以及火盆裡的火,都因為沒有人管了,以至容易變成白色的灰,這是不大好看的。

7樓:匿名使用者

相傳在寬仁元年(公元2023年),其兄長清原致信被源賴親殺害時,她慘遭牽連,最後竟然被迫用露陰來證明自己的女兒身,後來,她覺得露陰對自己是個很大的恥辱,於是揮刀砍向自己的**而死。

四季之美課文譯者到底是誰

8樓:課文你來說

《四季之美》課文譯者是周作人。原作者是是日本作家清少納言。

《四季之美》是清少納言《枕草子》(日本平安時代的文學作品)第一卷的第一段內容,文中的藝術感受方式和表現手法具有鮮明的日本文化特色。作者用細膩筆觸再現視覺形象,表達了自己真切的感受。

9樓:匿名使用者

四季之美這篇文章是由日本的清少納言寫的,它的譯者是卞立強和周作人。

10樓:匿名使用者

日本平安時期的女作家。

請高手幫我翻譯這段古文啊嗟來食”

無所謂的傷感 春秋戰國時期,有一年,齊國發生了一次嚴重的饑荒,一大批窮人由於缺糧少食,而被活活地餓死。有一位名叫黔敖的貴族奴隸主在大路旁擺上一些食物,等著餓肚子的窮人經過,施捨給他們。一天,一個餓得不成樣子的人用袖子遮著臉,拖著一雙破鞋子,搖搖晃晃地走過,黔敖看到後,便左手拿起食物,右手端起湯,傲慢...

請翻譯並解釋這段古文,出處

大野堂 論語 衛靈公 子張問行 原文 子張問行 1 子曰 言忠信,行篤敬,雖蠻貊 2 之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里 3 行乎哉?立則見其參 4 於前也,在輿則見其倚于衡 5 也,夫然後行。子張書諸紳 6 註釋 1 行 通達的意思。2 蠻貊 古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音m 在北方。3...

日語達人進來幫我翻譯一下這段話,請日語達人幫我翻譯一下下面這段話,很急需啊!本人日語水平不夠!

先程私 責任者 相談 結果 3周間以內 納品 完成 出來 最近dhl,ups等 原因 倉庫 満載 今 日本著 日程 確定 必 一番早 物流配送 採用 遅 27日 日本 著 手配致 以上 請參考 先程 擔當者 相談 結果 三週以內 製品 完成 発送 保證致 但 最近dhl,ups等 倉庫 満杯 狀態 ...