求高人翻譯一段古文

時間 2022-09-05 08:35:07

1樓:雷伊克

蘇峻反叛朝廷,溫嶠將要去征討他,但是徵西將軍陶侃卻心存懷疑不願和他同往。溫嶠屢次勸說陶侃同去,但陶侃沒有聽從,於是溫嶠只好派使者順從陶侃的意思說:「您先堅守,我先去討賊。

」把信發出去兩天之後,正好毛寶從別處出使回來,聽說了這件事情,就勸說溫嶠道:「凡是成就大事,應當與天下英雄協力一同,大眾和睦,敵兵必克,沒有聽說過和這種情況相反的事情出現過。假如陶侃心中疑惑,您應當對外顯示出您沒有發覺的樣子,何況您自己還生出了疑心呢?

您現在應當緊急把信使追回來,更改之前的書信,告訴陶侃必須一齊征討蘇峻。如果來不及召回前一個信使,您就應該再派一個信使前去送信。」溫嶠領悟了毛寶的意思,立即追回了之前的信件,更改了書信,陶侃果然與溫嶠一同去征討蘇峻了。

匆忙翻譯,我想大概意思應該是對的,但是個別字還是翻譯的不是很清楚,對不起!如果樓主需要單個字的準確翻譯,請樓主列出來,我會盡力而為的。

2樓:匿名使用者

可翻譯如下:

蘇峻起兵叛亂,溫嶠準備奔赴國難,但是徵西將軍陶侃(因為未被朝廷重用)而懷疑,不肯聽從(溫嶠的請求一同起兵)。溫嶠屢次勸說,陶侃仍然不肯回心轉意,就再次派使者順著陶侃的意思,說道:「您暫且守衛(荊州),我應當先去收復建康。

」信使已經派出去兩天了,恰好毛寶出使別處歸來,聽見這件事,對溫嶠說:「凡是要舉行大事,應當與天下人一同齊心協力去做。成功與否靠的是大家能不能團結,不讓人家知道(內部)有什麼不和大地方。

即使有什麼可懷疑之處,也應當外表表現出不知道,何況出於自己的疑心呢!(您)應該趕快派人把信給追回來,把舊的文字改了,就說一定一定要(陶侃)一起去征討叛亂。如果舊信來不及追回,應當另外派遣使者。

」溫嶠醒悟,立即把信追回改寫,陶侃果然起兵一起征討蘇峻。

3樓:殺人沒帶刀

這個出自《晉書 毛寶傳》

急求譯文

蘇峻作逆,嶠將赴難,而徵西將軍陶侃懷疑不從。嶠屢說不能回,更遣使順侃意

曰:「仁公且守,僕宜先下。」遣信已二日,會寶別使還,聞之,說嶠曰:「凡

舉大事,當與天下共同,眾克在和,不聞有異。假令可疑,猶當外示不覺,況自

作疑耶!便宜急追信,改舊書,說必應俱徵。若不及前信,宜更遣使。」嶠意悟,

即追信改書,侃果共徵峻。

蘇峻反叛朝廷,溫嶠將要去征討他,但是徵西將軍陶侃卻心存懷疑不願和他同往。溫嶠屢次勸說陶侃同去,但陶侃沒有聽從,於是溫嶠只好派使者順從陶侃的意思說:「您先堅守,我先去討賊。

」把信發出去兩天之後,正好毛寶從別處出使回來,聽說了這件事情,就勸說溫嶠道:「凡是成就大事,應當與天下英雄協力一同,大眾和睦,敵兵必克,沒有聽說過和這種情況相反的事情出現過。假如陶侃心中疑惑,您應當對外顯示出您沒有發覺的樣子,何況您自己還生出了疑心呢?

您現在應當緊急把信使追回來,更改之前的書信,告訴陶侃必須一齊征討蘇峻。如果來不及召回前一個信使,您就應該再派一個信使前去送信。」溫嶠領悟了毛寶的意思,立即追回了之前的信件,更改了書信,陶侃果然與溫嶠一同去征討蘇峻了。

匆忙翻譯,我想大概意思應該是對的,但是個別字還是翻譯的不是很清楚,對不起!如果樓主需要單個字的準確翻譯,請樓主列出來,我會盡力而為的。可翻譯如下:

蘇峻起兵叛亂,溫嶠準備奔赴國難,但是徵西將軍陶侃(因為未被朝廷重用)而懷疑,不肯聽從(溫嶠的請求一同起兵)。溫嶠屢次勸說,陶侃仍然不肯回心轉意,就再次派使者順著陶侃的意思,說道:「您暫且守衛(荊州),我應當先去收復建康。

」信使已經派出去兩天了,恰好毛寶出使別處歸來,聽見這件事,對溫嶠說:「凡是要舉行大事,應當與天下人一同齊心協力去做。成功與否靠的是大家能不能團結,不讓人家知道(內部)有什麼不和大地方。

即使有什麼可懷疑之處,也應當外表表現出不知道,何況出於自己的疑心呢!(您)應該趕快派人把信給追回來,把舊的文字改了,就說一定一定要(陶侃)一起去征討叛亂。如果舊信來不及追回,應當另外派遣使者。

」溫嶠醒悟,立即把信追回改寫,陶侃果然起兵一起征討蘇峻。

翻譯一段古文,翻譯一段古文 急

打頭爸爸 子思居貧,其友有饋之粟者,受一車焉。或獻樽酒束脩,子思弗為當也。或日 子取人粟而辭吾酒脯,是辭少而取多也。於義則無名,於分則不全,而子行之,何也?子思曰 然!伋不幸而貧於財,乃至睏乏,將恐絕先人之祀,夫以受粟為周之也。酒脯則所以飲宴也,方乏於貧,而乃飲宴,非義也。吾豈以為分哉?度義而行也。...

翻譯下面一段古文,請翻譯下面一段古文

延續美麗的開始 李允則,字垂範。小時候就因其才氣和謀略而聞名,後來以其祖蔭被補授為衙內指揮使,又改為左班殿直。多次升遷為供備庫副使 潭州知州。將要動身,真宗對他說 朕在開封時 宋時稱開封府之官署為南衙 畢士安曾對我說起你的家世,所以現在把湖南交給你去掌管。湖南一帶大多是山田,可以種植粟米,但山民由於...

幫忙翻譯一段古文,急啊,幫忙翻譯一段古文 快快的 !急用!!!!謝謝 !

thanksgiving心 所以古時聖王為政,任德尊賢,即使是從事農業或手工 經商的人,有能力的就選拔他,給他高爵,給他厚祿,給他任務,給他權力。即是說,如果爵位不高,民眾對他就不會敬重 俸祿不厚,民眾對他就不信任 如果權力不大,民眾對他就不畏懼。拿這三種東西給賢人,並不是對賢人予以賞賜,而是要把事...