求日語高手翻譯不要翻譯機翻譯的,急求日語高手幫忙翻譯2段話 要精準度高!急求!! 謝謝 (不要翻譯器的翻譯哦 )

時間 2021-09-07 15:07:56

1樓:

君(きみ)と初(はじ)めて手(て)を繋(つな)いだあの日(ひ)も【無論是初次與你牽手的那天】

君(きみ)と初(はじ)めて観(み)に行(い)ったあの映畫(えいが)も【或是與你第一次看的電影】

今(いま)も覚(おぼ)えてる 君(きみ)は覚(おぼ)えてる?【我都還記憶猶新 而你還記得這些嗎】

ねぇ do you remember?【吶do you remember?】

君(きみ)の誕生日(たんじぉび)にケンカをしたことも【在你生日的那天我們吵了一架】

その時(とき)君(きみ)が僕(ぼく)に見(み)せた涙(なみだ)も【那一次你讓我看見了你流淚的樣】

君(きみ)は忘(わす)れたい? 今(いま)も忘(わす)れない【你是不是很想忘記那天的事?我卻至今都無法忘掉】

もう i can't forget【已經無法忘記】

愛(いと)しい思(おも)い出(で)を【想要好好珍惜你的念頭噴湧而出】

そのままこのまま【那之後至今源源不斷】

胸(むね)に閉(し)まって【即使關閉心門】

ここからどこかに【也無法阻止愛意】

飛(と)び出(だ)したい【想要從心底向外飛溢而出的勢頭】

でもまだどこかで【但是無論它們去向何處】

君(きみ)のことを求(も)めているから【都只是為尋找你的身影】

もう二度(にと)とは繋(つな)いだ手(て)を離(はな)さないよ【不會再次放開緊握你的手】

もう一度(いじど) baby please【所以請再給我一次機會親愛的】

どんな道(みじ)を越(こ)えて行(いう)ける【無論通往你的路途如何艱險 我都會超越障礙走下去】

今(いま)までも二人(ふたり)こうして乗(ぬ)り越(こ)えて來(し)た【現在只要我們攜手就能共度難關】

ただ信(しん)じて wait for me 【相信吧 等著我】

僕(ぼく)が悲(かな)しませたことは謝(あやま)るよ【那時讓你悲傷難過了我向你道歉】

あの時(とき)君(きみ)を傷付(きつつ)けた過(あやま)ちを【那時我所犯下的錯誤傷害到了你】

君(きみ)はどう見(み)てるの? 傷(きつ)は愈(い)えてるの?【你還在意嗎?內心的傷口是否已經癒合?】

ねぇ tell me baby【親愛的請告訴我吧】

強(つよ)がらないでよ【別在我面前逞強喔】

もうずっとこのまま【我的心已經永遠】

振(ふ)り向(む)かないで【向著你一去不復返 】

ここから遠(とお)くに【由此出發 向著遠方】

消(き)え去(さ)りそうで【遠到快要消失般】

このまま終(お)わりに【不想放任你我的關係】

させたくない だって思(おも)い出(だ)す【就這樣結束 所以內心對你的思念才會連綿不絕】

笑顏((えがお))をまた見(み)せて欲(ほしいしい) 葉(かな)わないの?【好想再次看到你綻放笑容 不能滿足我小小的願望嗎】

いつかきっと find a way【我一定會有辦法】

誓(ち)った未來(みらい)探(さが)し出(だ)すよ【我發誓一定會找到讓你幸福的未來】

どこまでも二人(ふたり)共(ともに)に歩(あゆ)んでゆこう【無論去到**的路都希望能是兩人一起走過】

もう少(すこ)し wait for me【再悄悄等我一下】

離(はな)れて気付(きつ)く存在(そんぢい)を【離別之後才開始注意到對方的重要】

お互(だが)い確(たし)かめてた【因此確認著彼此的存在】

その答(こだ)えはもう見(み)つけているから【而我正在尋找自己的存在 所以】

i need you my baby【我需要你親愛的】

そばにいてよ これからはもう【我會在你身邊 從今往後請永遠和我在一起吧】

離(はな)さないよ【決不再放你走】

抱(だ)きしめて i love you【將你緊緊擁抱 親愛的我愛你】

その言葉(こどば)が全(すめ)てなのさ【付諸全部語言能及之力】

いつかきっと 二人だけの愛(あい)の形(かだち)を【相信終有一天一定會將我們兩人的愛的模樣】

取(と)り戻(もど)そう back to love【還原如初 將愛找回】

2樓:匿名使用者

跟你第一次牽手的那天,

跟你第一次去看的電影,

我至今記得.

你還記得嗎?

ねえ(語氣助詞) do you remember?(你還記得嗎)在你生日那天我們發生的爭吵

那時我看到你流淚

你都想忘掉?我到現在也忘不了

已經i can't forget(我忘不掉)將愛的回憶就這樣,就那樣的封鎖在我的心裡.

想從這裡飛去**,

但在**依然在追求著你.

所以再也不放開牽著你的手

再給我一次機會 baby­please(求你寶貝)要穿過什麼路才可以越過去.

我們一直一起走到現在

只要 相信我 wait for me(等我)我會給你帶來過的悲傷向你道歉.

那時讓你受傷的過去你是怎麼看待的,傷已經好了嗎?

ねえ(語氣助詞) tell me baby(告訴我寶貝)不要逞強

好像就要這樣永不回頭,永遠消失了一般

我不想就這樣結束

因為我還想再看見回憶裡你的笑容

不說嗎?

什麼時候一定find a way(找到一條路)找出當初誓言的未來。

不管到哪都兩個人一起走過。

再稍微 wait for me(等我)

我們已經知道了失去對方才知道對方的珍貴了。

這個答案我們已經找到了。

i need you my baby(我需要你我的寶貝)到我身邊來吧 從今以後再也不分離

抱的緊緊的 i love you(我愛你)這句話就是全部

什麼時候一定 要取回只有兩個人的愛的模樣back to love

3樓:匿名使用者

牽手的那一天,第一次與你看電影的那一天,現在我還記得,你是否還記得呢?你,記得嗎?你生日那天和你吵了架,那天你將淚水流給我看。

你想忘記嗎?我無法忘記。好長啊。。。

等有時間再替你翻...

急求日語高手幫忙翻譯2段話、要精準度高!急求!! 謝謝~(不要翻譯器的翻譯哦~)

4樓:匿名使用者

ライブ無事終わっておめでとう。

いけなかったのが殘念!

ファンに頼んでプレゼントを用意したけれど、上げられなかった。

tot:來年広州でライブしたら、絕対行くから。

來年広州でやるように祈る。

寫真を見たが、痩せたね。心が痛い。

お大切ね。

その格好良い顏を無理をさせないで!

心配するからね!()

5樓:匿名使用者

不勞不付還要精確度? 有才有才

6樓:ㄣ不忘シ向晨笑

おめでとうライブを成功的に終わらせるしました!悲しくないを見る機會です。用意してくださって、ファンを手伝っている持參お土產やチャンスがなかった成功を送り出している、totだった。

來年、広州に來て開live、見に行くつもりです!來年のlive in guangzhou期待!

あなたの寫真を見て、あなたは痩せた、私はとてもかわいがる~ちゃんと靜養してよ、補充睡眠?ですよ。もう君を苦しめる素敵な顏立ちに出ていて、ですよ。

もうみんながあなたのために心配をおかけしました。

麻煩用日語翻譯下面這段話翻譯機的不要

明日 學校 帰 行 休 早 休 前 王 部屋 変 真 中 移 壁 済 蟲 心配 要 夏 來 蚊 問題 昨日 婆 家 晝 食 家族全員 揃 妹 弟 妹 上海 復旦大學 合格 多 大學 合格通知表 屆 彼女 芸術 専門 文學 理科 相當優秀 私 妹 弟 高2 勉強 內向的 休 間 昨日 遊 行 家 居 ...

求日語高手翻譯不要機翻啊謝謝,求日語高手把下面這句話翻譯成日語,可意譯 不要機翻,謝謝!!

nissen泉 請問,您是女士還是男士?您要道歉的對方,是女士還是男士。先按照您是女士的方式來翻譯吧 說 誠 申 訳 意見 選択 尊重 勵 自分一方的 未熟 考 理解 誠 申 訳 思 気分 害 詫 許 雲豆美術 間 話 本當 申 訳 他人 選択 対 尊重 勵 私 未熟 考 方 貴方 理解 許 猴日 ...

求日語高手翻譯!!不要用翻譯器!!謝謝

不歸浪子林 如果人所作.你們說人無疑。此外,人類文化發展葉。人對檔案單獨的詞,葉文化 遺外連線資訊報達成功轉讓給我寫來,讓我來回答您。此外,這是人類發明一種字元,但它依賴於在聆訊達轉讓的數目達在那一時刻致命的弱點轉移是一種可能性,改變什麼是永續性。當然,這一特性之外的資訊轉移的重報遺視得到尊重。它就...