下面這句話怎麼翻譯

時間 2022-04-03 04:45:26

1樓:匿名使用者

suggest是一般用法,指表示自己的想法或意見做為一種可選擇的辦法或意見,還有一個單詞propose是正式用法,指鄭重把自己的看法表達出來;offer指主觀,有禮貌地提出建議。

意思是他去提議過是不是應該在表演者行走表演的好萊塢人行道上安裝上星星。

2樓:

he asked them to suggest performers that deserved stars on the sidewalk of hollywood boulevard.

他派他們去給有資格在好萊塢星光大道留下星星獲得的演員們提建議.

3樓:匿名使用者

他問他們建議表演者應當受到在好萊塢林蔭大道的人行道上的星。

suggest是建議的意思。一般後面接that從句或者doing..

4樓:鳥哥聊創業

虛擬語氣

suggest做假設的意思

5樓:燕子知了

他讓他們去向明星們建議在好萊wu林蔭大道的人行道上安裝上星星(成為名符其實的「星光大道」)

suggest 建議

6樓:

他要求他們建議執行者那該當的星在好萊塢大道邊路。

這句話怎麼翻譯

原句是這樣的 serve your dinner restaurant style food on the plates rather than family style food served in bowls and on platters on the table when your plat...

請問這句話怎麼翻譯, 英語 請問這句話怎麼翻譯?

他死於他最喜歡做的工作,滿懷幸福 平靜的思想離開了這個世界,他會說 遵守鱷魚規則 crocs rule真不知道該怎麼譯,但是我同意樓上的crocs是鱷魚,steve irwin雖然名為crocodile hunter,不過他沒有獵殺過鱷魚。他很所做的都是為了保護動物。所以我認為他的 crocs ru...

這句話不加逗號的話怎麼翻譯, 英語 翻譯 這句話的逗號是不是可加可不加?

1全部這場持續了整整4個月的比賽,是這類比賽的最後一場。這是定語從句,which went on for exactly four months 作為this race的定語,這個你應該懂,我就不囉嗦了。不加逗號叫非限定性定語從句,其實和加了逗號的意思一樣,但是假如在從句前又逗號,那引導詞就不能用t...