日語可以全部用漢字書寫嗎,日語可以完全用漢字書寫嗎?

時間 2021-05-08 02:15:13

1樓:

不用假名,全用漢字,應該有困難,但是還是有可能的,只是看起來會怪,而且讀著有點像文言文,有時候需要硬湊了。

而不用漢字全用假名,很容易,因為每個漢字都能用假名表示出其讀音,但是還是會降低效率。

日本人學漢字也是循序漸進的,也可以理解為「越有文化的人漢字用的越多」。越是文學性的內容,用的漢字越多,而日常對話如果寫出來,漢字就佔得少些。

日語的底子和漢語差很遠,只是借用了不少漢語詞,和一些漢字,所以日文是漢字和拼音糅合在一起的。

2樓:匿名使用者

可以不用漢字,全用假名……可能會降低理解效率。

甚至日本曾經有人發起過抵制漢字運動,沒成就是了。語言相關專業有文化的人會用的漢字肯定要多,人家用不用就看個人喜好和寫作目的了。

我能理解lz想把日本變成咱們殖民地的願望……

3樓:匿名使用者

日語的文字有三種漢字,假名(平假名,片假名),羅馬字。日語一般是漢字和假名一起用的,不可能全部用漢字。確實越有文化的人用漢字似乎越多。一般西方人才喜歡用羅馬字(拼音)。

4樓:匿名使用者

日語由漢字 平假名 片假名組成。

~~~~

不知道怎麼說了,

必要的時候該用什麼用什麼~~·

看你這問題 我有點噴飯

5樓:匿名使用者

總體的來說是這樣的。聽說日本小學生的作文基本上都是假名。受的教育越多,會用的漢字也越多。

6樓:本人樹葉

不是的,日語是由平假名和片假名組成的。

日語可以完全用漢字書寫嗎?

7樓:

可是這個民族實在是太落後了,真的是沒文化啊,中國人自古就愛收小弟,但是日本一直是個當小弟都不夠格的國家。

8樓:熊熊佳秉

日語大都是從漢字演變過來的,所以很多都可以用漢字來書寫。

9樓:大哥都知道

不能啊,從全世界來看,有文字的民族都是天之驕子啊,並且還是象形文字不是拼音。

10樓:

據說日本的語言都是有漢子演變而來的,所以都可以用漢語書寫。

11樓:西西子子

這個文章已經說了大致的東西了,可以說日本人包括原住民(d)加上「渡來人」(o2、c),都沒有太多漢人的血統(o3)。

12樓:胖苑圓滾滾

日語可以完全用漢字書寫。當初日語假名的最初形態,就是漢字,即「萬葉仮名」。

13樓:怕夜

完全可以用漢文書寫,日語本身就是從漢文中演變過來的。

14樓:我愛媽媽

不用假名,全用漢字,應該有困難,但是還是有可能的,只是看起來會怪

15樓:秀兒

有一些應該還是寫不成的,畢竟不可能都一樣。

16樓:那叫一個小可愛

目前來說都能,但是日本人不一定看的懂

日語中可以都用日語漢字寫嗎?

17樓:匿名使用者

日文中漢字使用的越多隻能說明此人的文化修養很高,但是想完全使用版漢字寫文章是絕對不可能的。權

我找到一個日本人試著把一段話全部用漢字來寫,結果很可笑。日本人看不懂,中國人也看不懂。

他寫的漢字文和日語對照文如下:

此家頁知恵袋人同士交流目的悽楽

皆沢山質問仕答

一人一人真剣質問持

一人一人其答事

此交流このホームページの知恵袋は人同士の交流が目的ですごく楽しい。

みんなたくさん質問し、答える。

一人一人真剣な質問を持ち、一人一人がそれにこたえること、これが交流。

18樓:匿名使用者

都用漢bai字寫的現象是存在的du 只是這個做法在相zhi當情況下是不能完整清dao晰的表回示其想要表達的意思答的

之前看到過兩種情況是全部用漢字書寫的

一是一家店的招工啟事 全部用漢字寫了 也清楚的表達了意思二是日本的流氓用全部的漢字書寫 這個情況就完全不能表達含義了 也僅僅是象你說的 要體現自己很牛 因為漢字的筆畫要遠大於假名 所以流氓認為用漢字寫很牛很厲害 所以他們就全用漢字寫了

光這樣說不好 我舉個例子

よろしく 是普通的寒暄語 意思是請多指教 請多關照 在日本流氓那裡用全是漢字的寫法寫就是 夜露死苦 只是把和日語念法相近的漢字來寫 根本沒有語法可言

19樓:

日語裡當然

抄不是全用漢襲字了。正如以上所bai說,有漢字也有平,片假名。du在日語裡用漢字zhi越多寫文章的人越顯示dao出他知識淵博,學歷高。

日本老一代的人很重視漢字文化,一般字寫得漂亮,漢字也用得多。可到了近代,尤其是這十幾年以來,日本學校的教育水準明顯下降,據老一代人說現在的大學生漢字水平還不如以前的小學生。年輕人能流利地運用漢字寫文章的人已經很少了。

所以日本有個資格叫漢字檢定,就是檢驗你的漢字水平。獲取資格的人在升學,就職等方面都有優先錄用的可能。

我對日本的漢字很有興趣,認為這也是學習日語不可缺少的一環。有幸在去年考取了漢字2級的資格。

20樓:匿名使用者

日語不可能都bai

用漢字寫

du 很多副詞都是漢字些zhi

不出來的

當然現在dao日語的趨勢是西化

版 出現了越來越多的權片假名書寫的詞,一般是直接照著英語發音套過來的(所以日本人英文發音普遍不大準啊呵呵)

當然,懂得怎麼寫怎麼念很多日本漢字的人還是很牛的 因為畢竟除去音讀的漢字,訓讀的真的是很難記的啊~

然後最難的是日本人的名字。。。。很多日本人都不知道怎麼讀有些名字 特別是最近奇怪的名字越來越多了

21樓:服部平彥

不能,雖然日語裡面多數詞可以寫成漢字。

漢語詞彙可以寫成漢字。

部分和語不能,其中助詞大多不能。

外來語大多不能。

22樓:匿名使用者

不是的啊,漢字和假名的組合才算是完整的日語啊!

23樓:匿名使用者

日語中漢的,漢字現在日本人是很少用的了,特別是年輕人。但是在文章上都用的比較多特別是比較嚴肅的事情上,使用,沒用的話他們會感覺不禮貌!

24樓:ily謙

不是的,還有假名和羅馬字啊!

25樓:匿名使用者

不是啊,用片假名的也不少

日語中是不是能用漢字表示就儘量用漢字表示?

26樓:匿名使用者

不是,有些字習慣用漢字,有些習慣用假名,各有不同。

節目裡漢字上標假名的有多種情況,1、比較生僻或是比較難的漢字,標註假名以便大家理解。日本人近年來有偏向假名遠離漢字的情況,特別是年輕人。文化低的人看到漢字不知道怎麼讀,也就不知道什麼意思。

你跟他用發音一講,喔平時聽到過這個音,懂了。中文其實也一樣的,給你本唐詩三百首你能一字不錯的全讀下來那就算是有點中文水準了。

2、原字標其他讀音,表現其他的意思,用法多樣不解釋了,日文歌裡所在多見

3、人名地名等有獨特習慣讀法的,不標註很難讀對

27樓:逾_輪

不是這樣的,其實沒有什麼道理可以判斷的。就算是日本人,也有根據自己的習慣來寫的。甚至有的時候,那個漢字太難了,就直接寫假名了。

還有一種情況,就是日語考級的時候,特別是國內統考的專業四級考試的時候,一般很少用漢字,還是用假名。比如說考了無數次的:わずらわしい。如果寫成漢字的話,一看就明白什麼意思了。

另外,有一些漢字寫法很繁雜,就直接用假名錶示就可以了。如:ざくろ。如果寫成漢字,日本人還不知道是什麼意思。

28樓:延邊北國

是的,日語文章必須寫漢字。

我現在正在考自考日語,這個專業有一門課是日語寫作,我最怕這個課,是因為作文要求必須寫漢字,因為日語漢字跟中國漢字完全不一樣,寫法很特別又複雜,而且日語漢字數量很多,漢字才是日語最大的難點,日語漢字不好記,表面上很簡單,實際上每個漢字跟中國漢字相比都有一點差異。

29樓:

在日本寫文章,寫信時用漢字越多越說明文化水平高。全篇文章都是假名的話,就證明他的文化水平低,不會寫漢字。。是的。

日本人不見得很精通漢字。有時很簡單的漢字日本人都不會寫。所以沒有辦法就用假名代替。

他們何嘗不想在文章裡全部用漢字呢?可是因為不會寫,沒有辦法···

30樓:晨曦千陽

這樣寫是日語的特點,也是日本人一種類似於模式的做法。

一般情況下,當然是有漢字儘量用漢字,非常用漢字例外。

31樓:熊貓色de魂

不是,按照現在的習慣,比較正式的書面場合會盡量多使用漢字

而一般的日常生活,***等不會用太多的漢字

32樓:

日語中有「當用漢字」,就是規定該用的漢字。除此以外一般就用假名了。

日語你好怎麼發音,日語你好怎麼讀?(用漢字)

文庫精選 內容來自使用者 6177503vicky 早上好 哦哈呦夠炸一瑪斯或者哦哈呦 你好 扣你七挖 晚上好 空幫哇 您辛苦了 疲 様 哦吃卡來薩馬黛思 下級對上級 對不起 斯米嘛賽 謝謝對長輩 阿里嘎多高雜一嗎司 謝謝平時對平輩 阿里嘎到 失禮了 失 禮 吸吃累吸馬思 我吃了吃飯前說 依他大ki...

如果把日語漢字全部轉成假名書寫會怎樣

夜來雨早來晴 日語裡面有常用漢字,這些漢字是常以漢字的形式表記的.你可以去查一下日本常用漢字,現在好像是2000多個.至於為什麼不全寫假名,其實寫也沒關係.日本的小學生估計會寫一點漢字然後通篇基本假名.但就如同中國的同音字一樣,如果全假名的話讀起來讓人覺得很辛苦,尤其是在沒有上下文的時候.舉個簡單的...

日語哪些詞語用漢字書寫?如果不用漢字用假名寫行嗎

1,大部分都有漢字,有的經常寫,有的寫得少。2,日本小學生學習漢字數量有階段性,一二年級大多寫假名。 其實都是可以的,這個因人而異,現在的日本人,有的能寫漢字的部分,還寫了片假名。只要讀音不錯就好。看你個人喜好。 荒蕪的無 通常是地名,路名,還有生僻的詞,日語單詞在書寫時必須要寫當用漢字麼?如果記不...