文言文患難見知交的翻譯急

時間 2021-06-12 02:19:16

1樓:

原文賞析

(括號內為解釋):趙洞門為御史大夫,車馬輻輳,(輻輳:原指車輪的輻條集中於轂上。

此處形容如同車輻一樣聚集到中心上。)望塵者接踵於道。(接踵:

後面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多接連不斷。)及(等到)罷歸(免職),出國門,送者才三數人。尋(不久)召還,前去者復來如初。

時獨吳菌次落落然,不以欣戚(這裡指富貴或失勢)改觀(改**度)也。趙每目送之,顧謂子友沂(趙洞門兒子的名字)曰:“他日吾百年後,終當賴此人力。

”未幾,友沂早逝(去世),趙亦以痛子,歿(死)於客(外地)邸(旅舍,客店)。兩孫孤立,菌次哀而振(同“賑”,救濟)之,撫其幼者如子,字(嫁)以愛女。一時感嘆趙為知人。

譯文趙洞門出任御史大夫時,門前車馬來往不絕,來拜訪他的人幾乎在路上排起隊來。等到他被免職,出城門(離開京城),來送的只有三五個人。不久,他被朝廷召回起用,以前離開的那批人又像當初那樣來拜訪了。

當時獨有吳菌次顯得孤高,不因富貴失勢改變對趙洞門的態度。趙洞門常常目送他出門,回頭跟兒子友沂說:“將來我去世後,最終要依賴這個人來辦事。

”沒多久,友沂過早去世,趙洞門也因為失去兒子而感到萬分悲痛,死於外地客寓。他的兩個孫子無依無靠,吳菌次一邊哀悼,幫助辦理後事;一邊扶助他們,把小的那個當兒子看待,又把自己的愛女嫁給他。這一時間,人們都感嘆趙洞門善於識別他人。

2樓:匿名使用者

只有身處困境的時候,才能真正瞭解到朋友之間的交情有多深厚.

3樓:小樹苗

只有處在困境中才會了解知交的真面目

文言文翻譯,文言文翻譯的方法

子房志亡秦 譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就...

《塞翁失馬》的文言文翻譯,塞翁失馬文言文翻譯

靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉凶掌握術數的人。他的馬無緣無故逃跑到胡人的地方。人們都來寬慰他。那個老人說 這個怎麼就不能是一種福氣呢?過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說 這怎麼就不能是一種災禍呢?老人家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷大腿骨...

投筆從戎的文言文翻譯,投筆從戎文言文翻譯

原文 班超字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰 大丈夫無它志略,猶當效傅介子 張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?左右皆笑之。超...