文言文《急不相棄》中“文末說 世以此定華 王之優劣 ,判斷華 王優劣的原因各是什麼?”怎麼答

時間 2021-08-30 10:24:05

1樓:伊絮未央

華歆在危難之時仍重守承諾,而王朗之能交好於平時,於危難時自見人心。

《急不相棄》原文 華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:" 幸尚寬,何為不可?

" 後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:" 本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?" 遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

 白話文:華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:

" 幸好船還寬敞,有什麼可為難的。 眼看後面的賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:

" 剛才我所以猶豫,正是這個原因。既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢。" 於是就繼續帶著他趕路。

世人也由此判定華王二人的優劣。 ——這告訴我們一個道理:言必信、信必行、行必果、已諾必誠,始終如一。

華歆在危難之時仍重守承諾,而王朗之能交好於平時,於危難時自見人心。

2樓:澹泊且明志

華歆優,王朗劣。 開始,華歆不願讓那人上船,是預見“賊追至”,足見他比王朗有遠見;後來,賊真的追來,情況危急,華歆不願拋下別人不管,可謂“患難見真心”,而王朗卻即刻想舍人救己。華歆有遠見,不顧危險幫助他人,是君子;而王朗既無遠見,又自私,是小人。

文言文閱讀《急不相棄》

3樓:明日

文言文《急不相棄》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:

【原文】

華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?

” 後賊迫至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

【翻譯】

華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆感到十分為難而沒立刻答應。王朗卻說:“幸好船還寬敞,為什麼不可以呢?

”後面的賊寇馬上要追上來了,王朗想拋棄剛才搭船的人。華歆說:“ 剛才我之所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢?”於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

4樓:

1.感到為難

2.(情況)緊急

3.,棄,拋下不顧

4.評定,判定

1。幸好(船上)還很寬敞,有什麼不可以呢?

1。華歆優,王朗劣。 開始,華歆不願讓那人上船,是預見“賊追至”,足見他比王朗有遠見;後來,賊真的追來,情況危急,華歆不願拋下別人不管,可謂“患難見真心”,而王朗卻即刻想舍人救己。

華歆有遠見,不顧危險幫助他人,是君子;而王朗既無遠見,又自私,是小人。

誰能把古文急不相棄翻譯一遍

5樓:尒影看兲芐

譯文:華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆感到十分為難而沒立刻答應。王朗卻說:

“幸好船還寬敞,為什麼不可以呢?”後面的賊寇已經追上來了,王朗想拋棄剛才搭船的人。

華歆說:“ 剛才我之所以猶豫,正是這個原因。既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢?”於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:

“幸尚寬,何為不可?” 後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:

“本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。

世以此定華、王之優劣。

擴充套件資料後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既以納其自託,寧可以急相棄邪!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

人物性格

華歆謹慎對待別人的請託,但一經接受請託,無論遇到怎樣危急的情況都不相棄,表明他重信重義,言必行,行必果.危難中救人能救到底。他不願隨隨便便地幫助別人,他在助人之前,首先考慮的是可能招致的麻煩;但一旦助人,便會不辭危難擔當到底。

王朗樂於做好事,在不危及自身的情況下,能夠與人方便時儘量與人方便;但是到了有風險的時候,他就出爾反爾。他輕易接受他人的請託,而一旦形勢緊急便“欲舍所攜人”。這樣的人機巧善變,有始無終,不能共患難,不值得信賴。

6樓:karen粒粒

華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆當即拒絕。王朗卻說:“幸好船還寬敞,為什麼不可以呢?

”後面的賊寇馬上要追上來了,王朗想拋棄剛才搭船的人。華歆說:“ 剛才我所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢?”於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣

急不相棄文言文翻譯

7樓:夏沫薇蘭

譯文:華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆感到十分為難而沒立刻答應。王朗卻說:

“幸好船還寬敞,為什麼不可以呢?”後面的賊寇已經追上來了,王朗想拋棄剛才搭船的人。

華歆說:“ 剛才我之所以猶豫,正是這個原因。既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢?”於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:

“幸尚寬,何為不可?” 後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:

“本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。

世以此定華、王之優劣。

8樓:

還比急急急關機了msn若即若離吉里吉里記錄op賤人就是矯情李經理

9樓:箕夕米庚

華歆和王朗一同乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆表示為難。王朗卻說:“好在船還比較寬敞,為什麼不可以呢?

”後來強盜來了,王朗就想丟下那人不管了。華歆說:“開始我之所以猶豫不決,正是為了這一點。

既然允許他搭我們的船,怎麼可以因為情況危急便把他扔下呢?”於是仍像當初那樣攜帶關照那個人,世人憑這件事來判定華歆、王朗的優劣。

《急不相棄》字詞解釋,《急不相棄》文言文裡的字詞解釋

晨光美 急不相棄 原文 華歆 王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰 幸尚寬,何為不可?後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰 本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華 王之優劣。急不相棄 譯文 華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說 幸好船...

文言文斷句 翻譯 急,高中文言文斷句並翻譯

鍾離蘇 或勸勳 可因此報隙 拴著餵養鷹鳶就是要它凶猛,它凶猛了卻要煮了它,那要它有什麼用呢? 夏至句點 試著幫你斷句噢。或勸勳。可因此報隙。 或勸勳,可因此報隙. 拴著餵養鷹鳶就是要它凶猛,它凶猛了卻要煮了它,那又要用它幹什麼呢?夫,用在句首的發語詞,不譯。紲,拴。食,名詞用作動詞,餵養。鶩,猛,凶...

高中文言文解釋,高中文言文翻譯

誠石巖鷹 幸 1則吾斯役之不幸 幸運 譯文 這是我 發起的 這場戰爭不幸運 的地方 2大王亦幸赦臣 僥倖,幸而,幸虧 譯文 大王就算僥倖赦免臣下。3夫趙強而燕弱,而君幸於趙王 寵愛 譯文 現在趙國強大而燕國弱小,但是你卻寵愛趙王。4縵立遠視,而望幸焉 皇帝到來 譯文 做出 美好的姿態地站 在那裡 遠...