《急不相棄》字詞解釋,《急不相棄》文言文裡的字詞解釋

時間 2021-08-30 10:24:05

1樓:晨光美

《急不相棄》原文

華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?

” 後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

《急不相棄》譯文

華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什麼可為難的。

”眼看後面的賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“ 剛才我所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢。”於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

難:為難,不好辦。

以:文言連詞,跟“而”用法相同。

2樓:宰熹旗攸

華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?”

遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

1、欲:想要。

2、丟棄。

3、開始,開頭,從前。

《急不相棄》文言文裡的字詞解釋

3樓:陌語哲伂

華歆:東漢末舉孝廉,任尚書令。 王朗:

與華歆同時代人。兩人都是當時著名人物。 俱:

一起。 欲:想要。

依附:依傍附從。 輒:

立即。 難:以......

為難,使人感到為難。 幸:幸好。

尚:還。 何為:

有什麼。 追至:追趕上來。

舍:丟下,拋棄。 所:

用在動詞前,代表所接受的事物。 攜:攜帶。

本:剛才。 疑:

猶豫。 此:代這個原因。

耳:語氣詞,相當於“嗎”“啊”。 既:

既然。 納:接受。

其:他的。 自託:

把自己託付給別人。 寧:豈,難道。

可以:因為。 相棄:

拋棄。 耶:語氣詞,相當於“呢”。

遂:於是,就。 攜拯:

攜帶救助。 如初:像當初一樣。

以:通過。 此:

代這件事。 定:裁定,判定。

之:道德的。 疑:

猶豫希望採納

文言文《急不相棄》中“文末說 世以此定華 王之優劣 ,判斷華 王優劣的原因各是什麼?”怎麼答

伊絮未央 華歆在危難之時仍重守承諾,而王朗之能交好於平時,於危難時自見人心。急不相棄 原文 華歆 王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰 幸尚寬,何為不可?後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰 本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華 王之優劣。白話文 華歆和王朗一起乘...

文言文求解,文言文知識求解!急!!

甜鏡子 內務府和敬事房是有區別的。個人覺得內務府負責的是宮內衣食住行等等,相當於後勤處吧。敬事房清朝才有的,管的瑣碎一些,翻牌子那事就歸他們管,小心火燭 是他們喊的。敬事房管理宮內宮女太監紀律,自然會抓住小李子。 內務府是清朝管理宮廷事務的機構。為清代特有,始設於順治初年。至順治十一年 1654 仿...

《女巫》文言文的翻譯,急,文言文翻譯!!很急很急!!!!

女巫 沒聽說過 文言文的還英文的還法文的還什麼文的 文言文翻譯!很急很急!1 西湖夢尋 序 明 張岱 餘生不辰 1 闊別西湖二十八載,然西湖無日不入吾夢中,而夢中之西湖,實未嘗一日別餘也。前甲午 丁酉 2 兩至西湖,如湧金門 商氏之樓外樓 祁氏之偶居 錢氏 餘氏之別墅,及餘家之寄園,一帶湖莊,僅存瓦...