古文土偶與桃梗翻譯,文言文《土偶與桃梗》的翻譯

時間 2022-02-10 11:40:17

1樓:

【桃梗】參見地理部·水流「梗泛」。清吳偉業《戲詠不倒翁》:「卻遭桃梗妍皮誚,此內空空浪得名。」

【梗泛】《戰國策·齊策三》:「有土偶人與桃梗相與語。桃梗謂土偶人曰:

『子西岸之土也,挺子以為人,至歲八月降雨下,淄水至,則汝殘矣。』土偶曰:『不然,吾西岸之土也,吾殘則復西岸耳。

今子,東國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳?」』o喻指漂泊無定所。唐駱賓王《浮搓》:

「似舟漂不定,如梗泛何從?」另參見植物部·木本「桃梗」、人事部·情感「悲梗」、人事部·其他「漂梗」。

你是想知道這些嗎?

文言文《土偶與桃梗》的翻譯 15

土偶與桃梗翻譯

土偶與桃梗的翻譯

土偶與桃梗的啟示是什麼

2樓:匿名使用者

比喻事情到了眼前,才發現當初的決定是多麼的錯誤,現在木已成舟,想回也回不去了。

3樓:傾城的轉身淚

人各有長短,應互相學習,取長補短,不應互相攻擊。

4樓:淡忘的說

凡事都有雙面性,不要只看物質的表面(書上寫的)

兩首詩中蟬的形象與詩人各自的身世有哪些相似之處

5樓:林顧姝

首句寫愛情的不幸遭遇和主人公的心境:由於受到某種力量的阻隔,一對情人已經難以相會,分離的痛苦使她不堪忍受。兩個「難」字,第一個指相會困難,第二個是痛苦難堪的意思,「別亦難」——難以割捨、痛苦得難以承受。

強調重聚之難而感嘆離別之苦。

文言文詠絮才女的古文與譯文,詠絮才女文言文閱讀答案

謝道韞 約350 405年 陳郡陽夏 今太康 人,東晉著名女詩人。她是東晉政治家 軍事家詩人謝安侄女,左將軍王凝之妻。謝道韞素有雄才,文思敏銳,兼長於書法。少時與家人集聚,適逢下雪。叔父謝安問諸子侄 何所以也?侄謝朗答道 撒鹽空中差可擬。道韞對曰 未若柳絮因風起。謝安大悅,從此道韞被稱為 詠絮才 謝...

竭澤而漁文言文翻譯,竭澤而漁古文和譯文

竭澤而漁 翻譯 把池水抽乾去捕魚,哪能捉不到呢,只是第二年就沒魚了 把沼澤燒 光了去狩獵,哪能打不到呢,只是第二年 就沒獸了。指做事不可只圖眼前利益,應有長遠打算。註釋 1.竭 使 乾涸 2.澤 池塘 3.漁 捕魚。4.焚 使 燒燬 5.藪,林藪,指山林和長草的湖澤 6.田 打獵。原文如下 竭澤而漁...

古文《狼子野心》怎麼翻譯,文言文《狼子野心》的翻譯

富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴。竟忘其為狼。一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟 讀音si四聲,等候 則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也。乃殺而取其革。此事從侄虞敦 讀音dun一聲 言。狼子野心,信不誣哉!然野心不過遁逸耳。陽為...